The wisdom of life consists in the elimination of non-essentials.

man’s dignity consists in the following facts which distinguish man from animals. First, that he has a playful curiosity and a natural genius for exploring knowledge; second, that he has dreams and a lofty idealism (often vague, or confused, or cocky, it is true, but nevertheless worthwhile); third, and still more important, that he is able to correct his dreams by a sense of humor, and thus restrain his idealism by a more robust and healthy realism; and finally, that he does not react to surroundings mechanically and uniformly as animals do, but possesses the ability and the freedom to determine his own reactions and to change surroundings at his will.

I am here to speak on freedom of speech. It is a great topic, and I am going to make my speech as free as possible. But you know that this cannot be done, for when anyone announces that he is going to speak his mind freely, everyone is frightened. This shows that there is no such thing as true freedom of speech. No one can afford to let his neighbors know what he is thinking about them. Society can exist only on the basis that there is some amount of polished lying and that no one says exactly what he thinks.

Confucius said, “When young, beware of fighting; when strong, beware of sex; and when old, beware of possession,” which simply means that a boy loves fighting, a young man loves women, and an old man loves money.

The critical mind is too thin and cold, thinking itself will help little and reason will be of small avail; only the spirit of reasonableness, a sort of warm, glowing, emotional and intuitive thinking, joined with compassion, will insure us against a reversion to our ancestral type. Only the development of our life to bring it into harmony with our instincts can save us. I consider the education of our senses and our emotions rather more important than the education of our ideas.

Познаваше точно качествата, които могат да направят някого висш чиновник – качества, напълно различни от тези, които могат да направят някого човек. Така, както вървяха работите по онова време, един добър човек не можеше да стане чиновник; деен човек не можеше да стане чиновник; нетърпелив човек не можеше да стане чиновник; честен човек не можеше да бъде чиновник; учен човек не можеше да стане чиновник; много умен човек не можеше да бъде чиновник; чувствителен или съвестен човек не можеше да бъде чиновник; много смел човек не можеше да бъде чиновник.

If man be sensible and one fine morning, while he is lying in bed,
counts at the tips of his fingers how many things in this life truly will
give him enjoyment, invariably he will find food is the first one.

The Genesis story of the reason why Adam and Eve were driven out of the Garden of Eden was not that they had tasted of the Tree of Knowledge, as is popularly conceived, but the fear lest they should disobey a second time and eat of the Tree of Life and live forever: And the Lord God said, Behold, the man is become as one. of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: Therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

A mellow understanding of life and of human nature is, and always has been, the Chinese ideal of character, and from that understanding other qualities are derived, such as pacifism, contentment, calm and strength of endurance which distinguish the Chinese character.

A good cook was like a good educator; his duty was solely to bring out the talent of the chicken and show it to best advantage, as a good teacher brings out the talent inherent in a young man. Granted that the original talent was there in the chicken, too much coaxing, stuffing, imposing, and spicing would merely distract from its simple beauty and virtue.

Try QuoteGPT

Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.