16th-century Portuguese poet
Luís Vaz de Camões (or de Camoens) (c. 1524 – June 10 1580) is considered the national poet of Portugal and the Portuguese language's greatest poet. He wrote a considerable amount of lyrical poetry and drama, but is best remembered for his epic work Os Lusíadas (The Lusiads), the influence of which is so profound that Portuguese is sometimes called the "language of Camões".
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Mas um velho d'aspeito venerando,
Que ficava nas praias, entre a gente,
Postos em nós os olhos, meneando
Três vezes a cabeça, descontente,
A voz pesada um pouco alevantando,
Que nós no mar ouvimos claramente,
C'um saber só de experiências feito,
Tais palavras tirou do experto peito: Ó glória de mandar! Ó vã cobiça
Desta vaidade, a quem chamamos Fama!
Amor é um fogo qu'arde sem se ver,
É ferida que dói, e não se sente,
É um contentamento descontente,
É dor que desatina sem doer. É um não querer mais que bem querer,
É um andar solitário entre a gente,
É nunca contentar-se de contente,
É um cuidar que ganha em se perder. É querer estar preso por vontade,
É servir a quem vence o vencedor
É ter com quem nos mata lealdade. Mas como causar pode seu favor
Nos corações humanos amizade,
Se tão contrário a si é o mesmo Amor?
<small>To this old song:
Partridge lost his quill,
there's no harm won't befall him.</small> Partridge, whose winged fancy
aspired to a high estate,
lost a feather in his flight
and won the pen of despondency.
He finds in the breeze no buoyancy
for his pennants to haul him:
there's no harm won't befall him. He wished to soar to a high tower
but found his plumage clipped,
and, observing himself plucked, pines away in despair.
If he cries out for succor,
stoke the fire to forestall him:
there's no harm won't befall him.
Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
Great Sir, let never the astonished Gall
The English, German, and Italian,
Have cause to say, the fainting Portugal
Could not advance the great work he began.
Let your advisers be experienced all,
Such as have seen the world, and studied man.
For, though in science much contained be,
In special cases practice more doth see.
I spoke, when rising through the darkened air,
Appalled, we saw a hideous phantom glare;
High and enormous over the flood he towered,
And thwart our way with sullen aspect lowered.
An earthy paleness over his cheeks was spread,
Erect uprose his hairs of withered red;
Writhing to speak, his sable lips disclose,
Sharp and disjoined, his gnashing teeth's blue rows;
His haggard beard flowed quivering on the wind,
Revenge and horror in his mien combined;
His clouded front, by withering lightnings scared,
The inward anguish of his soul declared.
His red eyes, glowing from their dusky caves,
Shot livid fires: far echoing over the waves
His voice resounded, as the caverned shore
With hollow groan repeats the tempest's roar.
Cold gliding horrors thrilled each hero's breast,
Our bristling hair and tottering knees confessed
Wild dread, the while with visage ghastly wan,
His black lips trembling, thus the fiend began...