As for the people, if they lack a constant livelihood, it follows that they will lack a constant heart. No one who lacks a constant heart will avoid dissipation and evil. When they thereupon sink into crime, to go and punish the people is to trap them.

The king was standing by the pond, gazing at the geese and deer, and said, “Do the worthy also delight in these things?” [2.2] Mengzi replied, “Only the worthy delight in these things. Those who are not worthy, even if they have these things, do not delight in them.

For nurturing the mind, there’s nothing like paring your desires away to a very few. If you have few desires, there may still be some capricious whims in your mind, but they’ll be few. If you have many desires, there may be some enduring principles in your mind, but they’ll be few indeed.

That's like climbing a tree to find a fish.

One who mutilates benevolence should be called a ‘mutilator.’ One who mutilates righteousness should be called a ‘crippler.’ A crippler and mutilator is called a mere ‘fellow.’ I have indeed heard of the execution of this one fellow Zhou, but I have not heard of it as the assassination of one’s ruler.

Mencius said: “In good years, young men are mostly fine. In bad years, they’re mostly cruel and violent. It isn’t that Heaven endows them with such different capacities, only that their hearts are mired in such different situations. Think about barley: if you plant the seeds carefully at the same time and in same place, they’ll all sprout and grow ripe by summer solstice. If they don’t grow the same – it’s because of inequities in richness of soil, amounts of rainfall, or the care given them by farmers. And so, all members belonging to a given species of thing are the same. Why should humans be the lone exception? The sage and I – surely we belong to the same species of thing.

“That’s why Master Lung said: Even if a cobbler makes a pair of sandals for feet he’s never seen, he certainly won’t make a pair of baskets. Sandals are all alike because feet are the same throughout all beneath Heaven. And all tongues savor the same flavors. Yi Ya was just the first to discover what our tongues savor. If taste differed by nature from person to person, the way horses and dogs differ by species from me, then how is it people throughout all beneath Heaven savor the tastes Yi Ya savored? People throughout all beneath Heaven share Yi Ya’s tastes, therefore people’s tongues are alike throughout all beneath Heaven.

“It’s true for the ear too: people throughout all beneath Heaven share Maestro K’uang’s sense of music, therefore people’s ears are alike thoughout all beneath Heaven. And it’s no less true for the eye: no one throughout all beneath Heaven could fail to see the beauty of Lord Tu. If you can’t see his beauty, you simply haven’t eyes. “Hence it is said: All tongues savor the same flavors, all ears hear the same music, and all eyes see the same beauty. Why should the heart alone not be alike in us all? But what is it about our hearts that is alike? Isn’t it what we call reason and Duty? The sage is just the first to discover what is common to our hearts. Hence, reason and

The heart of compassion is the germ of benevolence; the heart of shame, of dutifulness; the heart of courtesy and modesty, of observance of the rites; the heart of right and wrong, of wisdom. Man has these four germs just as he has four limbs. For a man possessing these four germs to deny his own potentialities is for him to cripple himself.

When grain, fish, turtles, and wood are inexhaustible, this will make the people have no regrets in caring for the living or mourning the dead. When the people have no regrets about caring for the living or mourning the dead, it is the beginning of the Kingly Way.