He is as like one, as one egg is like another.

As well look for a needle in a bottle of hay.

lo que sería peor, hacerse poeta; que, según dicen, es enfermedad incurable y pegadiza.

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

"How can you say that?" retorted Don Quixote. "Do you not hear the neighing of the horses, the blaring of the trumpets, and the rattling of the drums?"
"All I can hear," replied Sancho, "is lots of sheep bleating."

Don Quixote promised, in the name of all the others, not to interrupt, and with this assurance the Ragged One began, saying: “My name is Cardenio;1 my home, one of the finest cities in Andalucía; my family, noble; my parents, wealthy; my misfortune, so great that my parents had to weep and my family grieve, but their wealth could not alleviate it, for worldly possessions can do little to remedy the afflictions sent by heaven.

In the meanwhile Don Quixote was bringing his powers of persuasion to bear upon a farmer who lived near by, a good man-if this title may be applied to one who is poor-but with very few wits in his head. The short of it is, by pleas and promises, he got the hapless rustic to agree to ride forth with him and serve him as his squire. Among other things, Don Quixote told him that he ought to be more than willing to go, because no telling what adventure might occur which would win them an island, and then he (the farmer) would be left to be the governor of it. As a result of these and other similar assurances, Sancho Panza forsook his wife and children and consented to take upon himself the duties of squire to his neighbor.

Senor Sancho Panza must know that we too have enchanters here that are well disposed to us, and tell us what goes on in the world, plainly and distinctly, without subterfuge or deception; and believe me, Sancho, that agile country lass was and is Dulcinea del Toboso, who is as much enchanted as the mother that bore her; and when we least expect it, we shall see her in her own proper form, and then Sancho will be disabused of the error he is under at present.

Poetry is like an innocent young maiden who is extremely beautiful, and whom many other maidens, who are the other fields of knowledge, are careful to enrich, polish, and adorn, and she must be served by all of them. Her alchemy is such that the person who knows how to treat her will turn her into purest gold of inestimable value...she should not be allowed in the company of scoundrels or the ignorant mob incapable of knowing or appreciating the treasures that lie within her.

her rank must be at least that of a princess, since she is my queen and lady, and her beauty superhuman, since all the impossible and fanciful attributes of beauty which the poets apply to their ladies are verified in her; for her hairs are gold, her forehead Elysian fields, her eyebrows rainbows, her eyes suns, her cheeks roses, her lips coral, her teeth pearls, her neck alabaster, her bosom marble, her hands ivory, her fairness snow, and what modesty conceals from sight such,

In short, I came to the conclusion that feeble love, little reflection, great ambition, and a craving for rank, had made her forget the words with which she had deceived me,

I think it a very happy accident.

And the first thing I have got to say is, that for my own part I hold my master Don Quixote to be stark mad, though sometimes he says things that, to my mind, and indeed everybody's that listens to him, are so wise, and run in such a straight furrow, that Satan himself could not have said them better; but for all that, really, and beyond all question, it's my firm belief he is cracked.

and Don Quixote went up to Sancho, and in his ear he whispered: “Sancho, just as you want people to believe what you have seen in the sky, I want you to believe what I saw in the Cave of Montesinos. And that is all I have to say.

¡Oh princesa Dulcinea, señora de este cautivo corazón! Mucho agravio me habedes fecho en despedirme y reprocharme con el riguroso afincamiento de mandarme no parecer ante la vuestra fermosura. Plégaos, señora, de membraros deste vuestro sujeto corazón, que tantas cuitas por vuestro amor padece.