These little rulers who may rule a year,
Who see their pow’r will be for such short time,
Seek to abort the fruit of well made plans,
Lest it belong to those who follow them.
As they have little share of public goods,
They try to harvest much for their own selves,
Each man, they know, will gladly pardon them,
In hopes of one day profiting the same:
The people’s state of all states is the worst.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
Ніколи радості без горя не буває
І щастя повного на цій землі немає;
Де задоволення безжурне розцвіло — Турбота раз у раз підносить там чоло.

Ces petits souverains qu'il fait pour une année,
Voyant d'un temps si court leur puissance bornée,
Des plus heureux desseins font avorter le fruit,
De peur de le laisser à celui qui les suit;
Comme ils ont peu de part au bien dont ils ordonnent,
Dans le champ du public largement ils moissonnent,
Assurés que chacun leur pardonne aisément,
Espérant à son tour un pareil traitement :
Le pire des États, c'est l'État populaire.

Je le vois bien, ma sœur, vous n'aimâtes jamais :
Vous ne connaissez point ni l'amour ni ses traits :
On peut lui résister quand il commence à naître,
Mais non pas le bannir quand il s'est rendu maître,
Et que l'aveu d'un père, engageant notre foi,
A fait de ce tyran un légitime roi :
Il entre avec douceur, mais il règne par force ;
Et quand l'âme une fois a goûté son amorce,
Vouloir ne plus aimer, c'est ce qu'elle ne peut,
Puisqu'elle ne peut plus vouloir que ce qu'il veut :
Ses chaînes sont pour nous aussi fortes que belles.