The librarian, whom I had never seen before, presided over the library like a watchdog, one of those poor dogs who are deliberately made vicious by being chained up and given little to eat; ot better, like the old, toothless cobra, pale because of centuries of darkness, who guards the king's treasure in the Jungle Book. Paglietta, poor woman, was little less than a lusus naturae: she was small, without breasts or hips, waxen, wilted, and monstrously myopic; she wore glasses so thick and concave that, looking at her head-on, her eyes, light blue, almost white, seemed very far away, stuck at the back of her cranium. She gave the impression of never having been young, although she was certainly not more than thirty, and of having been born there, in the shadows, in that vague odor of mildew and stale air.
Italian chemist, partisan, Holocaust survivor, and writer (1919–1987)
Primo Levi (31 July 1919 – 11 April 1987) was an Italian chemist and author of memoirs, short stories, poems and novels. He joined an anti-Fascist group at the start of the Second World War but was captured and taken to the German concentration camp at Auschwitz. Levi survived the Holocaust and returned to Italy.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
The prisoners who saved themselves were not the best, the predestined to good, the bearers of a message: what I had seen and experienced showed the exact opposite. Survived the worst of preference, the selfish, the violent, the insensitive, the collaborators of the 'gray area', the spies. It was not a certain rule (there were, nor are there in human affairs, certain rules), but was also a rule. I felt so innocent, but trooped among the saved, and therefore constantly looking for an excuse, before me and the others. Survived the worst, that is the most suitable; the best are all dead.
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
Me ne duole, perché dovrò tradurre il suo italiano incerto e il suo discorso piano di buon soldato nel mio linguaggio di uomo incredulo. Ma questo ne era il senso, non dimenticato allora né poi: che appunto perché il Lager è una gran macchina per ridurci a bestie, noi bestie non dobbiamo diventare; che anche in questo luogo si può sopravvivere, e perciò si deve voler sopravvivere, per raccontare, per portare testimonianza; e che per vivere è importante sforzarci di salvare almeno lo scheletro, l'impalcatura, la forma della civiltà. Che siamo schiavi, privi di ogni diritto, esposti a ogni offesa, votati a morte quasi certa, ma che una facoltà ci è rimasta, e dobbiamo difenderla con ogni vigore perché è l'ultima: la facoltà di negare il nostro consenso. Dobbiamo quindi, certamente, lavarci la faccia senza sapone, nell'acqua sporca, e asciugarci nella giacca. Dobbiamo dare il nero alle scarpe, non perché cosi prescrive il regolamento, ma per dignità e per proprietà. Dobbiamo camminare diritti, senza strascicare gli zoccoli, non già in omaggio alla disciplina prussiana, ma per restare vivi, per non cominciare a morire.
...(he) reminded me by his presence, by his natural and plain manner of being good, that there still existed a just world outside our own, something and someone still pure and whole, not corrupt, not savage, extraneous to hatred and terror; something difficult to define, a remote possibility of good, but for which it was worth surviving.
È Null Achtzehn. Non si chiama altrimenti che così, Zero Diciotto, le ultime tre cifre del suo numero di matricola: come se ognuno si fosse reso conto che solo un uomo è degno di avere un nome, e che Null Achtzehn non è più un uomo. Credo che lui stesso abbia dimenticato il suo nome, certo si comporta come se così fosse. Quando parla, quando guarda, dà l'impressione di essere vuoto interiormente, nulla più che un involucro, come certe spoglie di insetti che si trovano in riva agli stagni, attaccate con un filo ai sassi, e il vento le scuote.
"For human nature is such that grief and pain - even simultaneously suffered - do not add up as a whole in our consciousness, but hide, the lesser behind the greater, according to a definite law of perspective. It is providential and is our means of surviving in the camp. And this is the reason why so often in free life one hears it said that man is never content. In fact it is not a question of a human incapacity for a state of absolute happiness, but of an ever-insufficient knowledge of the complex nature of the state of unhappiness; so that the single name of the major cause is given to all its causes, which are composite and set out in an order of urgency. And if the most immediate cause of stress comes to an end, you are grievously amazed to see that another one lies behind; and in reality a whole series of others.
So that as soon as the cold, which throughout the winter had seemed our only enemy, had ceased, we became aware of the hunger; and repeating the same error, we now say: "If it was not for the hunger!...
This cell belongs to a brain, and it is my brain, the brain of me who is writing; and the cell in question, and within it the atom in question, is in charge of my writing, in a gigantic minuscule game which nobody has yet described. It is that which at this instant, issuing out of a labyrinthine tangle of yeses and nos, makes my hand run along a certain path on the paper, mark it with these volutes that are signs: a double snap, up and down, between two levels of energy, guides this hand of mine to impress on the paper this dot, here, this one.
"Are today's fears more or less founded than the fears of that time? When it comes to the future, we are just as blind as our fathers. Swiss and Swedes have their anti-nuclear shelters, but what will they find when they come out into the open? There are Polynesia, New Zealand, Tierra del Fuego, the Antarctic: perhaps they will remain unharmed. Obtaining a passport and entry visa is much easier than it was then, so why aren't we going? Why aren't 'we leaving our country? Why aren't we leaving "before"?"
Except for cases of pathological incapacity, one can and must communicate, and thereby contribute in a useful and easy way to the peace of others and oneself, because silence, the absence of signals, is itself a signal, but an ambiguous one, and ambiguity generates anxiety and suspicion. To say that it is impossible to communicate is false; one always can.
Limited Time Offer
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.
Tutti scoprono, più o meno presto nella loro vita, che la felicità perfetta non è realizzabile, ma pochi si soffermano invece sulla considerazione opposta: che tale è anche una infelicità perfetta. I momenti che si oppongono alla realizzazione di entrambi i due stati-limite sono della stessa natura: conseguono dalla nostra condizione umana, che è nemica di ogni infinito.
Vi si oppone la nostra sempre insufficiente conoscenza del futuro; e questo si chiama, in un caso, speranza, e nell'altro, incertezza del domani. Vi si oppone la sicurezza della morte, che impone un limite a ogni gioia, ma anche a ogni dolore. Vi si oppongono le inevitabili cure materiali, che, come inquinano ogni felicità duratura, cosi distolgono assiduamente la nostra attenzione dalla sventura che ci sovrasta, e ne rendono frammentaria, e perciò sostenibile, la consapevolezza.
Sono stati proprio i disagi, le percosse, il freddo, la sete, che ci hanno tenuti a galla sul vuoto di una disperazione senza fondo, durante il viaggio e dopo.