Bengali poet, philosopher and polymath (1861–1941)
Rabindranath Tagore (7 May 1861 – 7 August 1941), also known as Rabi Thakur, was a Bengali philosopher, poet, and winner of the Nobel Prize for literature in 1913.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Pen Names:
ভানুসিংহ
Native Name:
রবীন্দ্রনাথ
Alternative Names:
Rabīndranātha Thākur
•
Kabiguru
•
Tagore
•
Bishwakabi
•
R. Tagore
•
Rabindranat Tagor
•
Bhanu Singha Thakur
•
Gurudev
•
Biswakabi
•
Nyi Wang Gönpo
•
Tagore, rabindranath
•
Ravindranath Thakur
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
The human soul is on its journey from the law to love, from discipline to liberation, from the moral plane to the spiritual. Buddha preached the discipline of self-restraint and moral life; it is a complete acceptance of law. But this bondage of law cannot be an end by itself; by mastering it thoroughly we acquire the means of getting beyond it. It is going back to Brahma, to the infinite love, which is manifesting itself through the finite forms of law.
Where the mind is without fear and the head is held high;
Where knowledge is free;
Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls;
Where words come out from the depth of truth;
Where tireless striving stretches its arms toward perfection;
Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit;
Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action -
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.
Those who in the name of Faith embrace illusion,
kill and are killed.
Even the atheist gets God's blessings-
Does not boast of his religion;
With reverence he lights the lamp of Reason
And pays his homage not to scriptures,
But to the good in man.
The bigot insults his own religion
When he slays a man of another faith.
Conduct he judges not in the light of Reason;
In the temple he raises the blood-stained banner
And worships the devil in the name of God.
All that is shameful and barbarous through the Ages,
Has found a shelter in their temples-
Those they turn into prisons;
O, I hear the trumpet call of Destruction!
Time comes with her great broom
Sweeping all refuse away.
That which should make man free,
They turn into fetters;
That which should unite,
They turn into sword;
That which should bring love
From the fountain of the Eternal,
They turn into prison
And with its waves they flood the world.
They try to cross the river
In a bark riddled with holes;
And yet, in their anguish, whom do they blame?
O Lord, breaking false religion,
Save the blind!
Break! O break
The alter that is drowned in blood.
Let your thunder strike
Into the prison of false religion,
And bring to this unhappy land
The light of Knowledge.
The greedy man who is fond of his fish stew has no compunction in cutting up the fish according to his need. But the man who loves the fish wants to enjoy it in the water; and if that is impossible he waits on the bank; and even if he comes back home without a sight of it he has the consolation of knowing that the fish is all right. Perfect gain is the best of all; but if that is impossible, then the next best gain is perfect losing.
I had gone a-begging from door to door in the village path, when thy golden chariot appeared in the distance like a gorgeous dream and I wondered who was this King of all kings!
My hopes rose high and methought my evil days were at an end, and I stood waiting for alms to be given unasked and for wealth scattered on all sides in the dust.
The chariot stopped where I stood. Thy glance fell on me and thou camest down with a smile. I felt that the luck of my life had come at last. Then of a sudden thou didst hold out thy right hand and say `What hast thou to give to me?'
Ah, what a kingly jest was it to open thy palm to a beggar to beg! I was confused and stood undecided, and then from my wallet I slowly took out the least little grain of corn and gave it to thee.
But how great my surprise when at the day's end I emptied my bag on the floor to find a least little gram of gold among the poor heap. I bitterly wept and wished that I had had the heart to give thee my all.
Pluck this little flower and take it, delay not! I fear lest it droop and drop into the dust.
I may not find a place in thy garland, but honour it with a touch of pain from thy hand and pluck it. I fear lest the day end before I am aware, and the time of offering go by.
Though its colour be not deep and its smell be faint, use this flower in thy service and pluck it while there is time.
Thou hast made me known to friends whom I knew not. Thou hast given me seats in homes not my own. Thou hast brought the distant near and made a brother of the stranger.
I am uneasy at heart when I have to leave my accustomed shelter; I forget that there abides the old in the new, and that there also thou abidest.
Through birth and death, in this world or in others, wherever thou leadest me it is thou, the same, the one companion of my endless life who ever linkest my heart with bonds of joy to the unfamiliar.
When one knows thee, then alien there is none, then no door is shut. Oh, grant me my prayer that I may never lose the bliss of the touch of the one in the play of many.
By all means they try to hold me secure who love me in this world.
But it is otherwise with thy love which is greater than theirs, and thout keepst me free.
Lest I forgot them they never venture to leave me alone. But day passes by after day and thou art not seen.
If I call not thee in my prayers, if I keep not thee in my heart, thy love for me still waits for my love.