A veces nos encontrábamos en la cima de una montaña con precipicios a nuestros pies que parecían prontos a tragarnos: era tal su profundidad que nuestra mirada no podía sondearla. Otras, era un pueblecito encantador con sus graciosos chalets y su campanario sobre el cual se balanceaban suavemente algunas nubes resplandecientes de blancura. Más lejos, un vasto lago, dorado por los últimos rayos de sol y cuyas ondas serenas y puras reflejaba el azul del cielo y del fuego del poniente, presentaba a nuestros ojos maravillados el más poético y encantador espectáculo que se pueda imaginar. Al fondo del vasto horizonte se veían las montañas cuyos contornos imprecisos hubieran escapado a nuestra vista si sus cumbres nevadas brillando al sol no hubieran venido a añadir un encanto más al hermoso lago que nos cautivaba.
French Discalced Carmelite nun, Doctor of the Church (1873–1897)
Thérèse of Lisieux (2 January 1873 – 30 September 1897) was a French Discalced Carmelite nun. She was canonized in 1925.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Also Known As:
The Little Flower
Alternative Names:
Therese of Lisieux
•
Saint Therese of Lisieux
•
Therese Martin
•
Saint Therese of the Child Jesus and the Holy Face, O.C.D.
•
Marie-Françoise-Therese Martin
•
Santa Teresa de Lisieux
•
Teresita del Nino Jesus
•
St Theresa of the Child Jesus
•
Marie-Françoise Martin
•
Marie-Françoise-Thérèse Martin
From Wikidata (CC0)
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
I have read in the Gospel that the Good Shepherd leaves the faithful ones of His flock in the desert to hasten after the lost sheep. This confidence touches me deeply. You see He is sure of them. How could they stray away? They are prisoners of Love. In like manner does the Beloved Shepherd of our souls deprive us of the sweets of His Presence, to give His consolations to sinners
Now, like a flower after the storm, I can raise my head and see that the words of the Psalm are realized in me: “The Lord is my Shepherd and J shall want nothing. He has set me in a place of pasture. He has brought me up on the water of refreshment. He has converted my soul. He has led me on the paths of justice for His Own Name’s sake. For though I should walk in the midst of the shadow of death, I will fear no evils for Thou art with me.” (cf. Psalms 23).
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
Al comienzo de mi vida espiritual, hacia los trece o catorce años, me preguntaba qué más podría adquirir en lo sucesivo, pues creía que me era imposible comprender mejor la perfección. Pronto reconocí que cuanto más se adelanta en este camino, tanto más lejos del término se cree uno, y por eso ahora me resigno a verme siempre imperfecta y en eso encuentro mi alegría.
El amor verdadero se alimenta de sacrificios. Cuanto más se niega el alma las satisfacciones naturales, tanto más desinteresado se vuelve su cariño.
Al amar a Cristo, el corazón se ensancha y puede dar incomparablemente más cariño a los que le son queridos que si se hubiera concentrado en un amor egoísta e infructuoso.
Lo principal que descubre Santa Teresita es que a Dios no se le conquista. A Dios, se le acepta. Él se da. «Él se quiere reservar para sí la dulzura de dar» (C 121). A nosotros nos toca respetarle, aceptarle desde nuestra pequeñez y debilidad. Nuestra misión es la de ser sencillos e insignificantes como «una gotita de rocío». Para llenar esta misión es «necesario permanecer sencilla».
I saw that I wasn’t loving them as God loves them. Oh! Now I understand that perfect charity consists in bearing with others’ faults, in not being surprised at their weakness, in being edified by the little acts of virtue that we see them practice. But above all I understood that charity ought not to stay enclosed in the depths of the heart. Jesus said, “Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house” [Mt. 5:15]. It seems to me that this lamp represents charity, which ought to illumine and cause to rejoice, not only those who are the dearest to me, but everyone in the house, without any exception.
Yo soy esa hija, objeto del amor preveniente de un Padre que ha enviado a su Verbo para rescatar no a los justos sino a los pecadores. Quiere que yo lo ame porque me ha perdonado, no mucho sino TODO. No esperó que lo amase mucho como santa Magdalena, sino que ha querido que yo sepa cómo me había amado con un amor de inefable previsión, ¡a fin de que ahora lo ame hasta la locura!... He oído decir que no se ha hallado un alma pura que ame más que un alma arrepentida. ¡Cuánto querría desmentir esa expresión!...