I belong to the first generation of Latin American writers brought up reading other Latin American writers. Before my time the work of Latin American writers was not well distributed, even on our continent. In Chile it was very hard to read other writers from Latin America. My greatest influences have been all the great writers of the Latin American Boom in literature: García Márquez, Vargas Llosa, Cortázar, Borges, Paz, Rulfo, Amado, etc. Many Russian novelists influenced me as well: Dostoyevsky, Tolstoy, Chekhov, Nabokov, Gogol, and Bulgarov. The English writers who had a big influence on me during my adolescence were Sir Walter Scott, Jane Austen, the Brontë sisters, Charles Dickens, Bernard Shaw, Oscar Wilde, James Joyce, D.H. Lawrence, and Virginia Woolf. I loved mysteries and read all of Agatha Christie and Conan Doyle. Also some American authors who were very popular in Spanish, like Mark Twain, Jack London, F. Scott Fitzgerald, and many others. I remember the lasting impression that Harper Lee’s To Kill a Mockingbird had on me. I read that book again every decade or so. From these books I got a sense of plot and strong characters. I discovered fantasy and eroticism in One Thousand and One Nights, which I read in Lebanon at age fourteen. At that time and in that place, girls didn't have much social life aside from school and family; we didn't even go to the movies. My only escape from a troublesome family life was reading. My stepfather had four mysterious leather volumes in his locked closet, forbidden books that I was not supposed to see because they were “erotic.” Of course I found a way to copy the key and get in the closet when he was not around. I used a flashlight, could not mark the pages, and read quickly, skipping pages and looking for the dirty parts. My hormones were raging and my imagination went wild with those fantastic tales. When critics call me a Latin America Sheherazade I feel very flattered! The American and European feminists that I read in my twenties gave me an articulate language to express the anger I felt against the patriarchy in which we all live. I started working at Paula, a Chilean feminist magazine, sharpening my ideas and my pen to defy the male establishment. It was the best time of my life. I have always liked movies, and sometimes an image or a scene or a character stays with me for years and inspires me when I write. For example: the magic in Fanny and Alexander or the story within a story of Shakespeare in Love.
Reference Quote
ShuffleSimilar Quotes
Quote search results. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
Here’s a very short list of Latin women novelists I think should have been considered part of the Boom…Mexico: Elena Garro, Rosario Castellanos. Costa Rica: Carmen Naranjo. Brazil: Clarice Lispector. Uruguay: Armonía Somers. Chile: María Luisa Bombal. Argentina: Silvina Ocampo, Nora Lange, Elvira Orphée, and (why not?) my mother Luisa Mercedes Levinson who was a very original writer. If we can stretch it a little I would add Sara Gallardo.
I have been definitely influenced more by Latin American writers than by any other type of writer. They are very close in terms of voice their humor, their fatalism, their... well, that overused term "magical realism." It's a wonderful term that's just been used so much we don't know what it means anymore. But the way they can use language and visions and surrealism without being corny, and the humor that's always there, is very close to a Filipino sensibility. More so than-now this is a completely personal perception-other writers from Southeast Asia.
In Latin America, there hasn't necessarily been a clear line between fantastic literature and literary fiction. This has allowed writers like Jorge Luis Borges, Gabriel García Márquez and Clarice Lispector to be noticed by upstanding and respectable critics of modern culture, and has led to the eventual translation of their work, as well as that of many others. They now form a canon of work against which all the rest of us must be compared, although, in many cases, we have little in common with them other than the Spanish language.
Oral tradition is really how Chicano literature came to be. I was not exposed to the written word, but I had the greatest teacher. I always tell people that my mother was my inspiration because she was the best chismosa, and she had the best stories. And if anyone taught me about drama, it was my mother because she knew how to tell a story. And my grandfather also told stories. One of the reasons why I waned to be a writer was because I was fascinated by stories of La Llorona, supernatural stories and things like that and I love hearing chisme (gossip)…
For the majority of readers, Latin American fantastic literature operates under the tutelage of the great masters: Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares, Julio Cortázar and Gabriel García Márquez. However, although few are acquainted with their works, many women began experimenting with this genre well before their male counterparts and were the true precursors of the form, though their names remained on the shelves of oblivion, without the recognition that they deserved. María Luisa Bombal, for example, wrote the fantastic nouvelle, House of Mist (1937) before the famous Ficciones (1944) of Borges, and the Mexican, Elena Garro, wrote Remembrance of Things to Come (1962) before the publication of García Márquez' One Hundred Years of Solitude (1967).
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
This story contains many elements of my journey as a writer. As a Spanish-American, I gain much of my inspiration from the Latin world and often write about how the Anglo and Latin worlds collide, intersect and transform each other. I also draw huge inspiration from my father's Spanish family of artists. Dealing with loss has also been an area I've continually explored as a writer…
In the provocation and shaping of that consciousness, Chicana artists and writers have had great influence. We would not be as far along as we are today without the heretical work of painters Yolanda López and Ester Hernández, whose militant transformations of the Virgin of Guadalupe offer a liberation never before available. We would not be this far along without painter Juana Alicia's images of Latina women as strong survivors. We would not be this far along without some biting poems from Sandra Cisneros, the multifaceted work of feminist writer Ana Castillo, the beautifully bold writing of lesbian authors Cherríe Moraga and Gloria E. Anzaldúa mentioned above. Not to mention the performance art of lesbian comedians like Marga Gómez and Monica Palacios. So many more names could be set down; all have nurtured the feminist impulse of young Chicanas, especially those in their upper teens and early twenties.
(Which other Argentine and Latin American writers do you appreciate? Or writers from farther afield?) Oh, the list is vast, a movable feast if we may say so. Cortázar is the one who is closest to my way of understanding the act of writing. And nearer to my heart. I admire Carlos Fuentes on the opposite extreme of the equation. That is why I wrote a book on both of them, Entrecruzamientos: Cortázar/Fuentes (Crossings: Cortázar/Fuentes). It is astonishing to discover how much they connect in their so different personalities. But if you ask me for a list, it can go from Clarice Lispector to Haruki Murakami, with innumerable names on the way.
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
Do you suppose Latin American writers, trying to mix literary modernism with revolutionary politics, resent our blue-eyed exploitation of their continent as a sort of compost heap of the libidinal and the symbolic? Aren't D. H. Lawrence, Graham Greene, Robert Stone and Paul Theroux imperialists? What do black Africans think of Conrad, Bellow, Updike and Edgar Rice Burroughs? Why don't the white guys look for the heart of darkness in their own bathrooms?
Remember that the Latino, Chicano, Mexican American writers are following in the footsteps of the African American writers. This has to do with the antepasados, the people who have come before you, who allow you to take the steps you need to take. I always thank the Black writers because they gave me a sense of freedom…
When I started writing, there were only two women writers that I knew: Lorraine Sutton and Margie Simmons. There were very few Latinas writing in English... So when I started, I was mainly surrounded by men-Pedro Pietri, Jesus Papoleto Melendez, Lucky Cienfuegos, Miguel Algarín, Miguel Piñero, Tato Laviera. Many of them had books already published. I was like a sponge, absorbing different things from these male contemporaries.
Between the ages of ten and fifteen in St. Petersburg, I must have read more fiction and poetry — English, Russian and French — than in any other five-year period of my life. I relished especially the works of Wells, Poe, Browning, Keats, Flaubert, Verlaine, Rimbaud, Chekhov, Tolstoy, and Alexander Blok. On another level, my heroes were the Scarlet Pimpernel, Phileas Fogg, and Sherlock Holmes. In other words, I was a perfectly normal trilingual child in a family with a large library. At a later period, in Western Europe, between the ages of 20 and 40, my favorites were Housman, Rupert Brooke, Norman Douglas, Bergson, Joyce, Proust, and Pushkin. Of these top favorites, several — Poe, Jules Verne, Emmuska Orezy, Conan Doyle, and Rupert Brooke — have lost the glamour and thrill they held for me. The others remain intact and by now are probably beyond change as far as I am concerned.
Loading more quotes...
Loading...