We have never said that the Council directly professed heresies. But the wall of protection against error was removed, and thus error was allowed to manifest itself. The faithful need protection. This is the constant struggle of the militant Church to defend the faith.

Interviewer: Who in the Vatican worked hardest to reach this solution?}} Mgr. Fellay: Certainly Cardinal Hoyos, who is head of the Commission responsible for relations between the Holy See and the Fraternity of St. Pius X. But above all, Pope Benedict XVI. I understood this from the first audience I had with him shortly after his election. Although he reproached us, the Holy Father's tone was gentle, truly paternal.

The lifting of the excommunication, together with the Motu proprio of Pope Benedict XVI on the old Mass, is an important, truly important sign for our little lifeboat. That is why I speak of joy and satisfaction. Interviewer: Where and when did you learn of the decree? Mgr. Fellay: I learned of it a few days ago in Rome, in the office of a cardinal, Cardinal Castrillon Hoyos, the president of the Ecclesia Dei Commission.

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

What the Society of Saint Pius X has done since its foundation and will continue to do, it has done and will do solely for the good of the Church. Even the episcopal consecrations of 1988 were done for that purpose: for the good of the Church and for our survival. Archbishop Lefebvre had to, I repeat, had to ensure continuity.

Siamo entrambi d’accordo sul fatto che ci sono già attualmente un certo numero di disposizioni pratiche che rendono lo scisma praticamente impossibile. Cioè nella pratica, negli atti di tutti i giorni, noi esprimiamo e mostriamo a Roma la nostra sottomissione, il fatto che riconosciamo queste autorità, e ciò non soltanto alla Messa, non soltanto nominando il Papa e il Vescovo locale nel canone della Messa, bensì anche in altre cose. C’è l’esempio del Papa stesso che ci ha dato il potere di confessare. Ci sono anche degli atti giuridici: è un po’ complicato da spiegare, ma può succedere che un sacerdote commetta dei delitti canonici, e in questi casi noi facciamo riferimento a Roma, che ci accorda la facoltà e a volte anzi ci richiede di emettere un giudizio su tali casi. Si tratta, quindi, veramente di relazioni normali. Non si tratta soltanto della giurisdizione per le confessioni, c’è tutto un insieme di cose.

We both agree that there are already a number of practical provisions in place that make schism practically impossible. That is, in practice, in our everyday actions, we express and show Rome our submission, the fact that we recognise these authorities, and this not only at Mass, not only by naming the Pope and the local bishop in the canon of the Mass, but also in other ways. There is the example of the Pope himself, who has given us the power to hear confessions. There are also legal acts: it is a little complicated to explain, but it can happen that a priest commits canonical crimes, and in such cases we refer to Rome, which grants us the faculty and sometimes even requires us to issue a judgement on such cases. So these are really normal relationships. It is not just a matter of jurisdiction over confessions, there is a whole range of things involved.

Share Your Favorite Quotes

Know a quote that's missing? Help grow our collection.

Quando Papa Francesco è stato eletto, ho pensato: adesso arriva la scomunica. Ma è stato l’opposto: il cardinale Mueller voleva ottenere la nostra scomunica, e Papa Francesco si è rifiutato. Mi ha detto personalmente: "Non vi condannerò". La riconciliazione arriverà. La nostra Madre Chiesa al momento è incredibilmente divisa. I conservatori ci vogliono e lo hanno detto anche nella Congregazione per la Dottrina della Fede. I vescovi tedeschi assolutamente non ci vogliono. Roma deve fare i conti con tutti questi elementi, lo capiamo. Se fossimo accettati semplicemente così, ci sarebbe una guerra nella Chiesa. C’è il timore che trionfiamo. Il Papa ha detto ai giornalisti: "Mi assicurerò che non sia un trionfo".

When Pope Francis was elected, I thought: now comes the excommunication. But it was the opposite: Cardinal Mueller wanted to have us excommunicated, and Pope Francis refused. He told me personally: ‘I will not condemn you.’ Reconciliation will come. Our Mother Church is incredibly divided at the moment. The conservatives want us, and they have said so in the Congregation for the Doctrine of the Faith. The German bishops absolutely do not want us. Rome has to deal with all these elements, we understand that. If we were simply accepted as we are, there would be a war in the Church. There is a fear that we will triumph. The Pope told journalists: ‘I will make sure that it is not a triumph.’

La nuova messa ha delle lacune e nasconde dei pericoli. Naturalmente non ogni nuova messa costituisce direttamente uno scandalo, ma la celebrazione ripetuta della nuova messa porta a una fede debole e persino alla sua perdita. Vediamo come ogni giorno sono sempre meno i preti che credono ancora alla Presenza Reale.

The new Mass has shortcomings and hides dangers. Of course, not every new Mass is directly scandalous, but the repeated celebration of the new Mass leads to a weak faith and even to its loss. We see how every day there are fewer and fewer priests who still believe in the Real Presence.

Noi parliamo già dell'invalidità di molte Messe. Ma dire che tutte le Messe sono invalide, non corrisponde alla linea della Fraternità. È una cosa che non abbiamo mai detto. Nella discussione con Roma abbiamo sempre sottolineato di riconoscere la validità della nuova Messa, se è celebrata secondo i libri e l'intenzione di fare ciò che la Chiesa ha il mandato di compiere. Bisogna distinguere a questo riguardo tra valido e buono.

We already speak of the invalidity of many Masses. But to say that all Masses are invalid does not correspond to the line of the Fraternity. This is something we have never said. In our discussions with Rome, we have always emphasised that we recognise the validity of the new Mass, if it is celebrated according to the books and with the intention of doing what the Church is mandated to do. In this regard, a distinction must be made between valid and good.