The distinguishing property of man is to search for and to follow after truth. Therefore, when relaxed from our necessary cares and concerns, we then covet to see, to hear, and to learn somewhat; and we esteem knowledge of things either obscure or wonderful to be the indispensable means of living happily.* From this we understand that truth, simplicity, and candour, are most agreeable to the nature of mankind. To this passion for discovering truth, is added a desire to direct; for a mind, well formed by nature, is unwilling to obey any man but him who lays down rules and instructions to it, or who, for the general advantage, exercises equitable and lawful government. From this proceeds loftiness of mind, and contempt for worldly interests.

In primisque hominis est propria veri inquisitio atque investigatio. Itaque cum sumus necessariis negotiis curisque vacui, tum avemus aliquid videre, audire, addiscere cognitionemque rerum aut occultarum aut admirabilium ad beate vivendum necessarian! ducimus. Ex quo intellegitur, quod verum, simplex sincerumque sit, id esse naturae hominis aptissimum. Huic veri videndi cupiditati adiuncta est appetitio quaedam principatus, ut nemini parere animus bene informatus a natura velit nisi praecipienti aut docenti aut utilitatis causa iuste et legitime imperanti; ex quo magnitudo animi existit humanarumque rerum contemptio.

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Undoubtedly, as it seems to me at least, satiety of all pursuits causes satiety of life. Boyhood has certain pursuits: does youth yearn for them? Early youth has its pursuits: does the matured or so-called middle stage of life need them? Maturity, too, has such as are not even sought in old age, and finally, there are those suitable to old age. Therefore as the pleasures and pursuits of the earlier periods of life fall away, so also do those of old age; and when that happens man has his fill of life and the time is ripe for him to go.

Omnino, ut mihi quidem videtur studiorum omnium satietas vitae facit satietatem. Sunt pueritiae studia certa: num igitur ea desiderant adulescentes? Sunt ineuntis adulescentiae: num ea constans iam requirit aetas, quae media dicitur? Sunt etiam eius aetatis: ne ea quidem quaeruntur in senectute. Sunt extrema quaedam studia senectutis: ergo, ut superiorum aetatum studia occidunt, sic occidunt etiam senectutis; quod cum evenit, satietas vitae tempus maturum mortis affert.

After death the sensation is either pleasant or there is none at all. But this should be thought on from our youth up, so that we may be indifferent to death, and without this thought no one can be in a tranquil state of mind. For it is certain that we must die, and, for aught we know, this very day. Therefore, since death threatens every hour, how can he who fears it have any steadfastness of soul?

Post mortem quidem sensus aut optandus aut nullus est. Sed hoc meditatum ab adulescentia debet esse mortem ut neglegamus, sine qua meditatione tranquillo animo esse nemo potest. Moriendum enim certe est, et incertum an hoc ipso die. Mortem igitur omnibus horis impendentem timens qui poterit animo consistere?

When the young die I am reminded of a strong flame extinguished by a torrent; but when old men die it is as if a fire had gone out without the use of force and of its own accord, after the fuel had been consumed; and, just as apples when they are green are with difficulty plucked from the tree, but when ripe and mellow fall of themselves, so, with the young, death comes as a result of force, while with the old it is the result of ripeness. To me, indeed, the thought of this "ripeness" for death is so pleasant, that the nearer I approach death the more I feel like one who is in sight of land at last and is about to anchor in his home port after a long voyage.

Itaque adulescentes mihi mori sic videntur, ut cum aquae multitudine flammae vis opprimitur, senes autem sic, ut cum sua sponte nulla adhibita vi consumptus ignis exstinguitur; et quasi poma ex arboribus, cruda si sunt, vix evelluntur, si matura et cocta, decidunt, sic vitam adulescentibus vis aufert, senibus maturitas; quae quidem mihi tam iucunda est, ut, quo propius ad mortem accedam, quasi terram videre videar aliquandoque in portum ex longa navigatione esse venturus.

Denique isto bono utare, dum adsit, cum absit, ne requiras: nisi forte adulescentes pueritiam, paulum aetate progressi adulescentiam debent requirere. cursus est certus aetatis et una via naturae eaque simplex, suaque cuique parti aetatis tempestivitas est data, ut et infirmitas puerorum et ferocitas iuvenum et gravitas iam constantis aetatis et senectutis maturitas naturale quiddam habet, quod suo tempore percipi debeat.