Nicaraguan writer (1924-2018)
Clara Isabel Alegría Vides (May 12, 1924 – January 25, 2018), also known by her pseudonym Claribel Alegría, was a Nicaraguan-Salvadoran poet, essayist, novelist, and journalist who was a major voice in the literature of contemporary Central America. She was awarded the 2006 Neustadt International Prize for Literature.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Native Name:
Claribel Alegría
Alternative Names:
Claribel Alegria
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
I belong to this fantastic tribe, the Mayan, the Aztecs. I am proud of my Indian background. Chichen Itza in Mexico had one of the first observatories, how many years ago? Bud used to say, “Look, this is as good as the one we have in Mount Palomar.” The richness of this civilization is still not recognized, but I think it will be.
I will tell you one anecdote that was shattering to me: Right after the peace agreements Bud and I went to El Salvador and I wanted to go to Guasapa—one of the guerilla strongholds. I met an old lady there who said to me with tears in her eyes, “So why all of these wars? I lost my husband, I lost two of my children, I lost my son-in-law, for what?” I cried with her. I didn’t know what to tell her. As you said, she was wounded. That’s why people don’t want to talk about it. But this refusal to speak about it is transitory. Sooner or later we have to face it. We have to reach inside ourselves, and inside our people, too. It’s a lot of work, but something great is going to come from it. Maybe I will not be alive to see it.
I would love Central America to be one country. We are the same everywhere. We belong to this beautiful cosmic race and it is the cosmic race that is going to reign in this next century. It is the mixture of races that is so beautiful...We have to accept each other, if we mix fantastic. Why not? Not to make you marry someone that is not of your race; but if you want to, so what? I believe in the mixture. All of us have a gift to give. All of us.
Times were both wonderful and terrible. You were fighting all the time, you were really thinking the country was going to have a fantastic revolution and that things were going to change for the poor. You were utopic, and so very deeply into that, that you didn’t have much time to look deeper into your psyche, or your culture.
I talked about what had happened in my country and the horrible assassination of Monsignor Romero. And soon after that, my cousin, Vides Casanova, then Minister of Defense, sent word that I should never come back to El Salvador, otherwise, he would not be responsible for what happened to me. That was a forced exile. I did not go back for 11 years.
For me, Spanish is one of the greatest heritages the Spaniards gave us, I adore my Spanish language. It would not be honest if I were to start writing in Nahuatl. I was born with the Spanish language; I was fed by the Spanish language. I could not write in any other language, Spanish is my mother language—I think in Spanish. When I am mad, no matter where I am—I would express myself in Spanish. (laughter) I would really like to study Nahuatl and I haven’t, which is my fault; it’s a beautiful language, but I could not incorporate it; I would not write in Nahuatl. But I would like our children to learn from this other richness of ours and take advantage of it. We have always submerged the Indian.
The poet celebrates humankind, the universe, and the creator of the universe. It is impossible for one to remain indifferent to the turbulence that our planet and its inhabitants suffer through: war, hunger, earthquakes, misery, racism, violence, xenophobia, deforestation, AIDS, and childhood affliction, among others. In the region from which I come, Central America, we love poetry, and at times we use it to denounce what is happening around us. There are many fine testimonial poems. The poet, especially where I’m from, cannot and should not remain in an ivory tower.
The art and the reality is very difficult sometimes to reconcile, but also I don’t think that the poet have to be in an ivory tower just thinking beautiful thoughts, you know, when there are so much horrible in — ‘mid you, you know, outside you. And then I think you have to go and look at that and feel it and suffer with the others and make that suffering useful.