Long years ago, we made a tryst with destiny, and now the time comes when we shall redeem our pledge, not wholly or in full measure, but very substantially. At the stroke of the midnight hour, when the world sleeps, India will awake to life and freedom. A moment comes, which comes but rarely in history, when we step out from the old to the new, when an age ends, and when the soul of a nation, long suppressed, finds utterance
Prime Minister of India from 1947 to 1964
Jawaharlal Nehru (14 November 1889 – 27 May 1964) was a central figure in India during the middle-third of the 20th-century. He was a principal leader of the Indian independence movement in the 1930s and 1940s. Upon India's independence in 1947, Nehru served as the country's prime minister for 17 years.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
The ideals and objectives of yesterday was still ideals of today, but they lost some of their luster and even, as one seemed to go towards them, they lost the shining beauty which had warmed the heart and vitalized the body. Evil triumphed often enough, but what was far worse was the coarsening and distortion of what seemed so right. Was human nature so essentially bad that it would take ages of training ,through suffering and misfortune, before it could behave reasonably and raise man above the creature of lust and violence and deceit that he now was? And, meanwhile , was every effort to change radically in the present or the near future doomed to failure
We must remember that what our governments are doing today will set the tone for future administrations. The very powers that may be exercised, perhaps for adequate reasons today, may be exercised later for totally inadequate and perhaps even for objectionable reasons. It is always unsafe to weaken on principles.
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
Yet the past is ever with us and all that we are and that we have comes from the past. We are its products and we live immersed in it. Not to understand it and feel it as something living within us is not to understand the present. To combine it with the present and extend it to the future, to break from it where it cannot be so united, to make of all this the pulsating and vibrating material for thought and action — that is life.
No two persons could be so different from one another in their make up or temperaments. Tagore, the aristocratic artist, turned democrat with proletarian sympathies, represented essentially the cultural tradition of India, the tradition of accepting life in the fullness thereof and going through it with song and dance. Gandhi, more a man of the people, almost the embodiment of the Indian peasant, represented the other ancient tradition of India, that of renunciation and asceticism. And yet Tagore was primarily the man of thought, Gandhi of concentrated and ceaseless activity. Both, in their different ways had a world outlook, and both were at the same time wholly Indian. They seemed to present different but harmonious aspects of India and to complement one another.
Our lives are encumbered with the dead wood of this past; all that is dead and has served its purpose has to go. But that does not mean a break with, or a forgetting of, the vital and life-giving in that past. We can never forget the ideals that have moved our race, the dreams of the Indian people through the ages, the wisdom of the ancients, the buoyant energy and love of life and nature of our forefathers, their spirit of curiosity and mental adventure, the daring of their thought, their splendid achievements in literature, art and culture, their love of truth and beauty and freedom, the basic values that they set up, their understanding of life's mysterious ways, their toleration of other ways than theirs, their capacity to absorb other peoples and their cultural accomplishments, to synthesize them and develop a varied and mixed culture; nor can we forget the myriad experiences which have built up our ancient race and lie embedded in our sub-conscious minds. We will never forget them or cease to take pride in that noble heritage of ours. If India forgets them she will no longer remain India and much that has made her our joy and pride will cease to be.
A country under foreign domination seeks escape from the present in dreams of a vanished age, and finds consolation in visions of past greatness. That is a foolish and dangerous pastime in which many of us indulge. An equally questionable practice for us in India is to imagine that we are still spiritually great though we have come down in the world in other respects. Spiritual or any other greatness cannot be founded on lack of freedom and opportunity, or on starvation and misery.
আমাদের এই যুগটাই ভিন্ন জাতের; এটা হচ্ছে মোহভঙ্গের যুগ, সন্দেহ সংশয় আর প্রশ্নজিজ্ঞাসার যুগ। প্রাচীন কালের যে-সব মতামত আর রীতিনীতি ছিল তার অনেকগুলোই এখন আর আমরা মেনে নিতে পারছিনা, তাদের উপরে আর আমাদের বিশ্বাস নেই- এশিয়াতে ইউরোপে আমেরিকাতে সর্বত্রই। অতএব এখন আমরা সন্ধানে ফিরছি নূতন পথের, সত্যের নূতনতর রূপের, আমাদের এই পরিবেশের সঙ্গে যে রূপটির সামঞ্জস্য অধিকতর স্পষ্ট হবে। পরস্পরকে ক্রমাগত প্রশ্ন করছি আমরা, করছি তর্ক বিতর্ক আর ঝগড়া, খাড়া করছি অসংখ্যরকমের 'বাদ' আর দর্শন। সক্রেটিসের যুগের মত আমরাও বাস করছি একটি জিজ্ঞাসার যুগে; কিন্তু সে জিজ্ঞাসার ক্ষেত্র শুধু এথেন্সের মত একটি ক্ষুদ্র নগরীর মধ্যেই সীমাবদ্ধ নয়, তার ক্ষেত্র এখন সমগ্র বিশ্বব্যাপী।
এক-এক সময়ে পৃথিবীর অন্যায় অশান্তি নৃশংসতা দেখে আমরা বিষণ্ন হয়ে যাই। সংশয়ের ছায়ায় অন্ধকার হয়ে ওঠে আমাদের মন- সে অন্ধকার থেকে অব্যাহতির পথ খুঁজে পাইনে। ম্যাথু আর্নল্ডের মতো তখন আমাদেরও মনে হয়, এই পৃথিবীতে আশা বলে কিছু অবশিষ্ট নেই। একটি মাত্র কাজ আছে যা আমরা করতে পারি, সে হচ্ছে পরস্পরের প্রতি সত্য পালন করে চলা।