she came from Puerto Rico, where they also have, you know, this English language supremacy, like, decades of U.S. colonial policies that cast English as a superior language. You know, this was a school where a majority of the kids were Mexican American or children of immigrants. And they, you know, the mostly white teachers, they wanted us to learn English as quickly as possible. So the parents at the time thought that this was a good thing, that it would result in us, you know, being bilingual and knowing English faster. But what happened is, like, this ended up in many cases supplanting our native language.

I think that my book is relevant to the current, you know, alternative-facts-post-truth situation that we're seeing, not only because of the way that my father as a character plays into this whole discussion, but also because I feel like one of the reasons that we fall into these echo chambers and stop listening to one another is because we think that we have to have all of the answers. And we think that the answers are simpler than they really are. And so what I discovered through the writing of the book was that, wow, OK, so multiple explanations can be true to some extent. And I think that, in that sense, this discovery that I went through in the book can sort of inform and help people sort of let go of this obsession with having just one answer.