No matter how many communes anybody invents, the family always creeps back. You can get rid of it if you live in an enclave and keep everybody else out, and bring the children up to be unfit to live anywhere else. They can go on ignoring the family for several generations. But such communities are not part of the main world.

No skill, no special apti­tude, no vividness of imagination or precision of thinking would go unrecognized because the child who possessed it was of one sex rather than the other. No child would be relentlessly shaped to one pattern of behavior, but instead there should be many patterns, in a world that had learned to allow to each individual the pattern which was most congenial to his gifts.

"The notion that we are products of our environment is our greatest sin; we are products of our choices."
Margaret Mead
(this may not be her exact wording, but it's close enough).

Tutte le discussioni sullo stato delle donne, sul carattere e il temperamento delle donne, sulla sottomissione o l’emancipazione delle donne, fanno perdere di vista il fatto fondamentale, e cioè che le parti dei due sessi sono concepite secondo la trama culturale che sta alla base dei rapporti umani e che il fanciullo che cresce è modellato, altrettanto inesorabilmente comeLa fanciulla, secondo un canone particolare e ben definito.

Today our approaches to children are fragmented and partial. Those who care for well children know little of children who are sick. The deep knowledge that comes from the intensive attempt to cure is separated from the knowledge of those whose main task is to teach.

There is no greater insight into the future than recognizing...when we save our children, we save ourselves

We must turn all of our educational efforts to training our children for the choices which will confront them... The child who is to choose wisely must be healthy in mind and body. The children must be taught how to think, not what to think.