American environmentalist
Robin Wall Kimmerer (born September 13, 1953) is an enrolled member of the Citizen Potawatomi Nation who is the Distinguished Teaching Professor of Environmental and Forest Biology; and Director, Center for Native Peoples and the Environment, at the State University of New York College of Environmental Science and Forestry (SUNY-ESF). She is the author of numerous scientific articles, and the books Gathering Moss: A Natural and Cultural History of Mosses (2003), and Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge and the Teachings of Plants (2013).
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
The ceremonies that persist — birthdays, weddings, funerals — focus only on ourselves, marking rites of personal transition. […]
We know how to carry out this rite for each other and we do it well. But imagine standing by the river, flooded with those same feelings as the Salmon march into the auditorium of their estuary. Rise in their honor, thank them for all the ways they have enriched our lives, sing to honor their hard work and accomplishments against all odds, tell them they are our hope for the future, encourage them to go off into the world to grow, and pray that they will come home. Then the feasting begins. Can we extend our bonds of celebration and support from our own species to the others who need us?
Many indigenous traditions still recognize the place of ceremony and often focus their celebrations on other species and events in the cycle of the seasons. In a colonist society the ceremonies that endure are not about land; they’re about family and culture, values that are transportable from the old country. Ceremonies for the land no doubt existed there, but it seems they did not survive emigration in any substantial way. I think there is wisdom in regenerating them here, as a means to form bonds with this land.
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
A bay is a noun only if water is dead. When bay is a noun, it is defined by humans, trapped between its shores and contained by the word. But the verb wiikwegamaa — to be a bay — releases the water from bondage and lets it live. “To be a bay” holds the wonder that, for this moment, the living water has decided to shelter itself between these shores, conversing with cedar roots and a flock of baby mergansers. Because it could do otherwise — become a stream or an ocean or a waterfall, and there are verbs for that, too. To be a hill, to be a sandy beach, to be a Saturday, all are possible verbs in a world where everything is alive. Water, land, and even a day, the language a mirror for seeing the animacy of the world, the life that pulses through all things, through pines and nuthatches and mushrooms. This is the language I hear in the woods; this is the language that lets us speak of what wells up all around us.[…]
This is the grammar of animacy.
Among our Potawatomi people, women are the Keepers of Water. We carry the sacred water to ceremonies and act on its behalf. “Women have a natural bond with water, because we are both life bearers,” my sister said. “We carry our babies in internal ponds and they come forth into the world on a wave of water. It is our responsibility to safeguard the water for all our relations.
Native scholar Greg Cajete has written that in indigenous ways of knowing, we understand a thing only when we understand it with all four aspects of our being: mind, body, emotion, and spirit. I came to understand quite sharply when I began my training as a scientist that science privileges only one, possibly two, of those ways of knowing: mind and body. As a young person wanting to know everything about plants, I did not question this. But it is a whole human being who finds the beautiful path.
Limited Time Offer
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.