Share Your Favorite Quotes

Know a quote that's missing? Help grow our collection.

Translation: For the first time after the great earthquake, I went to the area affected by the tsunami and visited a junior high school in Ishinomaki. I talked about figure skating in front of the students, but they got so excited to know that I was bringing the gold medal in the first place, and they got big smiles on their faces when they saw me. That made me so happy, because their smile made me learn... or realize for the first time that I could cheer up someone who had been going through a tough time because of the disaster. I think I was the most touched and cheered up there.

実際こうやって金メダリストになりましたが、僕一人が頑張ったからといって復興に直接つながるわけではないので、すごい無力感というか、そういうのを感じますし、何もできていないんだなと思います。一生懸命やって五輪で金メダルを取れたのはありますけど、やはりここからまた五輪の金メダリストになれたからこそ、スタートなんじゃないかなと思います。ここから復興のためにできることがあるんじゃないかなと、今思っています。

Try QuoteGPT

Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.

なんかこのプログラムは自分のプログラムで、もうこれで滑るのは本当に数え切れないぐらい滑ることになっているけれど、自分ではワインとか、チーズみたいなもので、今までこんなフィギュアスケートの形ってなかったかもしれないけれど、滑れば滑るほど、時間をかければかけるほど熟成されて、いろんな深みが出るプログラム。

フィギュアスケートは、1人で大きなリンクで滑ることが出来て、皆さんがそれを見てくださるので、それがすごく特別だなって思いますし、他の競技だったら1人だけを見てくれるということがあんまりないかなって思いますし、後は何か表現したいことを表現するっていうことが出来ないかなって思うんですよね。だからフィギュアスケートはすごく特別だなって思うし、フィギュアスケートがすごく好きだなって思います。