Throughout history, women have always been close to language. Transmitters of legends, healers, magicians and fortune tellers, women possess a tapest… - Marjorie Agosín

" "

Throughout history, women have always been close to language. Transmitters of legends, healers, magicians and fortune tellers, women possess a tapestry of stories that are slowly beginning to be transcribed. Curiously, with the advent of authoritarian governments in Latin America, women have left the private spaces of house, church, and marketplace to begin to poeticize their experiences through the written word that had previously been denied to them. We must not forget that even with the Cuban Revolution and the political effervescence that followed in the 1960s, the arts in Latin America continued to be dominated by men. Women were only allowed to participate through their relationships with men: the "companero," the boss, and the patriarch.

English
Collect this quote

About Marjorie Agosín

Marjorie Agosín (born June 15, 1955) is a Chilean-American writer.

Also Known As

Alternative Names: Marjorie Agosin
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Marjorie Agosín

For the majority of readers, Latin American fantastic literature operates under the tutelage of the great masters: Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares, Julio Cortázar and Gabriel García Márquez. However, although few are acquainted with their works, many women began experimenting with this genre well before their male counterparts and were the true precursors of the form, though their names remained on the shelves of oblivion, without the recognition that they deserved. María Luisa Bombal, for example, wrote the fantastic nouvelle, House of Mist (1937) before the famous Ficciones (1944) of Borges, and the Mexican, Elena Garro, wrote Remembrance of Things to Come (1962) before the publication of García Márquez' One Hundred Years of Solitude (1967).

Multiculturalism as an ideology has been a possibility for maybe creating diversity, but I think that it has become a very intolerant concept. And I think it's been really appropriated by people from the left that have very fundamentalist views of the world just like people from the right, and I consider that absolutely dangerous...I like to believe that I'm a person that crosses borders, that I am in the thresholds of places, but I am also rooted in the Spanish world and in the Jewish world. Those are the anchor of my world, those two worlds, and then that's where I speak from. You have to have a platform where you can speak from. It's like you cannot be all over the place, and I think multiculturalism is like being all over the place.

PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

The Latin American writer of the 1970s, like the journalist, cinematographer, and photographer, is the one who prevents the truth from disappearing, the one who searches for the testimony of eyewitnesses, of the forgotten ones, offering a taste of life and validity to the word. Written literature, oral testimonies, and public performances on forbidden streets demonstrate that Latin America hums with life despite the collective massacres, book burnings, and obligatory silence.

Loading...