The first day of the year 1939 was an unfortunate one for Samuel as well. Someone had broken the big front pane of his office window, and on the wall… - Chava Rosenfarb

" "

The first day of the year 1939 was an unfortunate one for Samuel as well. Someone had broken the big front pane of his office window, and on the wall by the entrance to his factory, was printed in thick black paint: JEW - TO PALESTINE! (p32)

English
Collect this quote

About Chava Rosenfarb

Chava Rosenfarb (9 February 1923 – 30 January 2011) (Yiddish: חוה ראָזענפֿאַרב) was a Jewish Holocaust survivor and author of Yiddish poetry and novels, a major contributor to post-World War II Yiddish literature. She lived in Lodz, Poland in her childhood, and moved to Canada in 1950.

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Chava Rosenfarb

Liberation was announced through loudspeakers. They spoke of freedom. No one believed, or disbelieved. No one danced for joy. Even a smile seemed more like the grimace of thirsty lips. On the 8th of May 1945, the day the War was officially over, I was taken to the hospital, located in what had once been the dwellings of the SS guards. There I fought with the fever for my life, and won. However, the person who won that fight, the person who survived the camps was someone else. I had died in the concentration camp.

In writing about the ghetto, I wanted to find that source. I wanted to discover the essence of our humanity, to touch upon the core of the human soul and see it reflected in the soul of the ghetto Jew, who had stood stripped of every shred of artifice and pretence necessary to lead a normal life. There, in the ghetto, humans had faced humans without any embellishments or illusions; they had faced the brutality of their fellows, as well as the knowledge of what that brutality meant to their own destinies.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
I have often been asked what message I, a survivor of the Lodz ghetto, of Auschwitz, Sasel, and Bergen-Belsen, want to transmit to those who have not been there and to their children? The question confounds me. From which bag of highfalutin, well-sounding, hollow phrases do I take my response? What response exactly will satisfy my interrogators' expectations? Would not any answer tarnish the memory of those who did not survive the bondage of the darkest Egypt that ever existed? The only answer I am capable of giving is to echo the passage in the Passover haggadah, which says that, in every generation, each individual must regard him or herself as having personally come out of Egypt. I would say that, in every generation, each individual must regard him or herself as having personally survived the Holocaust, and each individual should transmit this awareness to the sons and daughters of the next generation.

Loading...