Haitian playwright and writer
(Who were your models when you began writing?) I was always drawn to novelists. Maupassant remains a master for me and I reread his stories and novels with more and more pleasure. Nabokov too. I like writers who manage to affect us profoundly in relatively few pages. As for Haitian authors, other than René Philoctète, who, in poetry, remains unsurpassable, there are some writers whose work enriches literature: Jacques Stephen Alexis is well known; Anthony Lespes, in my opinion, deserves to be.
Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
Contact with books pushed me toward writing. In books I found a special space of the imagination, and I wanted to create my own...When I write, I feel so rich. Rich with love affairs and friendships that I have had, rich with my experience as a mother of two children, rich with my life as one half of a couple, rich with my ups and downs, with everything that I have seen and read...Reading and writing function for me as two sides of the same adventure: the meeting of language, ideas, and images.
I am more and more convinced that the future of Haitian literature rests in a broadened set of topics. It cannot deal only with exile, dictatorship and misery. I want to limit neither the topics nor the manner of approaching them. I think this is the feeling of many Haitian writers. For me, to be a writer today means to appropriate a space for creation even if, and especially when, conditions threaten both existence and the development of art. The writer has the ability to throw new light on reality. In that resides the artist’s power and originality. When a writer turns away from the path that is attributed to him and takes another path to offer an unexpected view, it is literary creation that wins. If one is obligated to write against political repression, one remains under the dictatorship. It is up to each artist to redefine the universe, to resist the preconceived ideas of their homeland, to not hesitate to pry open the vice of this or that set of topics that has been assigned, to find a way to defy the constraints imposed by sociopolitical context, revolutionary consciousness and the vision of others. One must escape every embargo on the imagination to question the world.
I feed off of my observations, above all. Sometimes it just takes a remark for an idea for a story or a character to arise. Or unconsciously I store things away and the next time I sit down to write, they come back to me. Obviously writing is a digestion of our experiences. Certain characters of mine draw on the image I have of people in my life...But I think that what makes a text interesting is its capacity to go beyond one’s own experiences, to succeed in sharing a different world. This requires a lot of sensitivity, and also self-knowledge. Writing allows me to better understand the world in which I developed. If I really want to create meaning, I must be honest with myself, and not present a simplistic version of things. Most of the time this means setting aside my own experiences, transcending them.
I think that we often tend not to face the pages of our history that upset us. I would have thought that there would be many more texts, many more stories around the Duvalier dictatorship. Generations of men and women were marked by this period. But it’s the same story as for slavery: there is shame in speaking of it, like a wound that one is scared to touch.
While writing Rosalie l’infâme, I rediscovered the history of the revolution, I learned about the struggles of the enslaved women, men and children in their daily lives; their struggles to maintain their dignity. And I truly believe that if the slaves had not fought for their dignity, if they had not managed to maintain some dignity amid the most inhuman system, the Haitian revolution would not have been possible. While doing my research for writing Rosalie, I could empathize with them because finally I saw them as human beings and not as an anonymous mass of victims of slavery.
Poetry, of course, is special, unique. It is a metamorphosis of language that transforms both reader and poet, an exquisite and melancholy exercise. Sometimes, in difficult moments, I take down a text by the Haitian writer René Philoctète or the Palestinian poet Mahmoud Darwish and my darkness fills with light. For me that’s what poetry is. And fiction has the power to shed new light on life, on people, on relations between human beings, on our relations with ourselves.
Writing can be both a task of memory, or homage, and simply a hand held out, the offer to share a sadness that’s too heavy to bear alone. To continue working and try to make a difference constitutes both an obligation and a renewal. This does not mean that writers cannot intervene in other ways, but for me writing helps me sort out my thoughts and feelings, and at the same time, I think I can have some impact on people’s minds.
Haiti is a world of extreme gaps and contrasts. For the past forty years, the gaps have become bigger and bigger. One has the feeling that there are multiple spaces and countries within the same country. Each group for numerous reasons stays in its own environment, making the encounters between the different groups rare and unlikely. As a citizen I think that we have to find ways to force different types of Haitians to live together. Evidently, this requires social justice and the end of abject poverty for the majority while a minority is living in luxury. As a writer I like to envision such situations where, for one reason or another, individuals with different backgrounds meet, and then I explore what the results could be. To go beyond what is apparent and delve into emotions and let the readers also envision what is possible.