A person of good character is he who is modest, says little, causes little trouble, speaks the truth, seeks the good, worships much, has few faults, meddles little, desires the good for all, and does good works for all. He is compassionate, dignified, measured, patient, content, grateful, sympathetic, friendly, abstinent, and not greedy. He does not use foul language, nor does he exhibit haste, nor does he harbor hatred in his heart. He is not envious. He is candid, well-spoken, and his friendship and enmity, his anger and his pleasure are for the sake of God Most High and nothing more.

Hendaklah tukang-tukang cerita waspada terhadap hal-hal bohong dan hikayat-hikayat yang menyajikan perbuatan salah, atau yang tujuan baiknya tidak dapat difahamkan oleh umum. Atau, cerita itu merupakan satu pertarungan antara yang baik dengan buruk, lalu yang buruk mendapat pembelaan yang berlebihan sebelum dikalahkan oleh yang baik. Tanpa disedari, hal ini memberanikan orang berbuat dosa (Ihya' Ulumuddin).

الحاذق في صناعة واحدة لیس یلزم أن یكون حاذقاً في كل صناعة ، فلا یلزم أن یكون الحاذق في الفقه والكلام حاذقاً في الطب ، ولا أن یكون الجاهل بالعقلیات جاهلاً بالنحو ، بل لكل صناعة أهل بلغوا فیها [ رتبة ] البراعةوالسبق. وإن كان الحمق والجهل ( قد ) یلزمهم في غیرها. فكلام الأوائل في الریاضیات برهاني ، وفي الإلهیات تخمیني ؛ لا یعرف ذلك إلا من جرّبه وخاض فیه.

Aku telah menerobos setiap celah yang gelap, aku telah menyerang setiap persoalan, aku telah menyelam ke dalam setiap lautan, aku telah meneliti akidah semua sekte, aku telah menelanjangi semua doktrin rahasia setiap komunitas. Semua ini kulakukan agar aku dapat membedakan antara kebenaran dan kesesatan, antara tradisi yang sahih dan pembaruan yang bid'ah

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

لا يقف على فساد نوع من العلوم، من لا يقف على منتهى ذلك العلم، حتى يساوي أعلمهم في أصل ذلك العلم، ثم يزيد عليه، ويجاوز درجته فيطلع على ما لم يطلع عليه صاحب العلم، من غوره وغائله، وإذا ذاك يمكن أن يكون ما يدعيه من فساده حقًا

واعلم أن حقيقة الكفر والإيمان وحدًهما، والحق والضلال وسرًهما، لا ينجلي للقلوب المدنسة بطلب المال والجاه وحبهما، بل إنما ينكشف ذلك لقلوب طهرت عن وسخ أوضار الدنيا أولا، ثم صقلت بالرياضة الكاملة ثانيا، ثم نورت بالذكر الصافي ثالثا، ثم غذيت بالفكر الصائب رابعا، ثم زينت بملازمة حدود الشرع خامسا، حتى فاض عليها من النور من مشكاة النبوة، وصارت كأنها مرآة مجلوة، وصار مصباح الإيمان في زجاجة قلبه مشرق الأنوار، يكاد زيته يضيء ولو لم تمسسه نار.

ويجب علي كل مَن لا يقف على كنه هذه المعاني وحقيقتها ولم يعرف تأويلها والمعني المراد به أن يقر بالعجز، فإن التصديق واجب وهو عن دركه عاجز فإن ادعى المعرفة فقد كذب.

ولقد عظم على الدین جنایة من ظن أن الإسلام ینصر بإنكار هذه العلوم ، ولیس في الشرع تعرض لهذه العلوم بالنفي والإثبات ، ولا في هذه العلوم تعرض للأمور الدینیة. -أبو حامد الغزالي

"فلو وجد العالم عاميا يتعاطى له غسل الثياب محتاطا فهو أفضل فإنه بالإضافة إلى التساهل خير وذلك العامي ينتفع بتعاطيه إذ يشغل نفسه الأمارة بالسوء بعمل المباح في نفسه فيمتنع عليه المعاصي في تلك الحال والنفس إن لم تشغل بشيء شغلت صاحبها "
من كتب أسرار الطهارة

Kedudukan apakah di dunia Allah ini yang lebih rendah daripada kedudukan orang yang menganggap terhormat meninggalkan kebenaran yang diterima secara autoriti tetapi lalu segera menerima pembohongan secara taklid tanpa didukung penelitian yang saksama?

According to Ibn ‘Abbās, may God be pleased with him and his father, the Prophet David, God bless him and give him peace, used to say in his intimate Prayers: ‘My God, who inhabits Your House? And from whom do you accept the Prayer?’ Then God told him by inspiration: ‘David, he who inhabits My House, and he whose Prayer I accept, is none but he who is humble before My Majesty, spends his days in remembrance of Me and keeps his passions in check for My sake, giving food to the hungry and shelter to the stranger and treating the afflicted with compassion. His light shines in the sky like the sun. If he invokes Me, I am at his service. If he asks of Me, I grant his request. In the midst of ignorance, I give him discernment; in heedlessness, remembrance, in darkness, light. He stands out among ordinary people as Paradise towers over earthly gardens, its rivers inexhaustible and its fruits not subject to decay.