Russian philosopher (1837-1890)
De même que l'humanité a commencé par des outils en silex, et est arrivé peu à peu aux machines si puissantes et perfectionnées d'aujourd'hui, de même l'homme, en se façonnant de génération en génération, arrivera à un degré de perfection dont l'exemple ne nous a été donné, jusqu'à présent, que par de rares individus.
Education has a tremendous power on man. Can't we see to which the astonishing discipline the people of Sparta have submitted for centuries? And this with a view to very petty purposes: purely outer greatness, the military predominace of Sparta. This example proves that men can do most anything they want; therefore it would only be a question of making them will the good.
Man is in pursuit of two goals: he is looking for happinesse and, being by essence empty, he is trying to fill his life; the latter reason plays a more considerable role than we ordinarily think. What we take for vainglory, ambition, love of power and riches, is often, indeed, a need to mask this emptiness.
L’homme poursuit deux buts : il recherche le bonheur et, étant vide par essence, il cherche à remplir sa vie ; ce dernier motif joue un rôle plus considérable qu’on ne le pense d’ordinaire. Ce que l’on prend pour vanité, ambition, amour du pouvoir et des richesses, est souvent, en réalité, le besoin de masquer ce vide.