La Chiesa non è una repubblica politica. E' una realtà spirituale incarnata nel tempo, non risponde a criteri puramente umani. L'importante è sempre trovare qualcuno in grado di guidare il popolo di Dio in un determinato momento storico. Conosco papa Leone XIV da poco tempo, attraverso alcuni incontri personali. Sempre gentile, attento alle questioni, riflessivo. L'impressione complessiva e immediata è di un uomo sereno, cioè riconciliato con se stesso perché centrato su Cristo. Credo che sia la migliore premessa per vivere la grande responsabilità.

There are no dogmas of faith and there are no dogmas of any kind when it comes to social practices. This issue must also be addressed with a single intention, a single objective: we must evaluate this question in a proactive manner because any decision, any way of dealing with Article 18, must aim to create jobs, otherwise it is useless.

La modernità ha individuato infatti nel tema della coscienza una delle sue frontiere più emblematiche. [...] Troppe volte, nella cultura come nella vita, si confonde il concetto di coscienza, ossia la capacità della persona di riconoscere la verità e la decisione di incamminarsi in essa, con l'ultima perentorietà dell'istanza soggettiva.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
The silence of conscience, through neglect and abandonment, can cause instinctiveness to be mistaken for spontaneity, wishful thinking for relevance, injustice for justice, death for life, selfishness for love. [...] However, at the very moment when the Magisterium is eradicated from conscience, without realising it, it is already being replaced by a substitute.

Share Your Favorite Quotes

Know a quote that's missing? Help grow our collection.

It is clear that the state itself needs a people, but the people are not such by virtue of the state; they precede it in that they are not a sum of individuals but a community of persons, and a true and reliable community is always spiritual and ethical in nature; it has a soul. This is its backbone. But if the soul becomes corrupt, then the unity of the people becomes fragile, and the state weakens and loses its shape. When can this happen? When the awareness of common values and cultural identity is obscured. Talking about cultural identity does not mean withdrawing or closing oneself off, but rather not disfiguring one's own face: without a face, it is impossible to meet, to get to know each other, to respect each other, to correct each other, to walk together, to work towards the same goals, to be a “people”. The state cannot create this unity, which is pre-institutional and pre-political, but at the same time it must be careful to preserve it and not damage it. It would be short-sighted and irresponsible to attack what unites us in the name of any perspective.

Modernity has identified the theme of conscience as one of its most emblematic frontiers. [...] Too often, in culture as in life, the concept of conscience, that is, the ability of a person to recognise the truth and the decision to follow it, is confused with the ultimate peremptory nature of subjective opinion.

PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

È di tutta evidenza che lo Stato in sé ha bisogno di un popolo, ma il popolo non è tale in forza dello Stato, lo precede in quanto non è una somma di individui ma una comunità di persone, e una comunità vera e affidabile è sempre di ordine spirituale ed etica, ha un'anima. Ed è questa la sua spina dorsale. Ma se l'anima si corrompe, allora diventa fragile l'unità del popolo, e lo Stato si indebolisce e si sfigura. Quando ciò può accadere? Quando si oscura la coscienza dei valori comuni, della propria identità culturale. Parlare di identità culturale non significa ripiegarsi o rinchiudersi, ma si tratta di non sfigurare il proprio volto: senza volto infatti non ci si incontra, non si riesce a conoscersi, a stimarsi, a correggersi, a camminare insieme, a lavorare per gli stessi obiettivi, ad essere «popolo». Lo Stato non può creare questa unità che è pre-istituzionale e pre-politica, ma nello stesso tempo deve essere attento e preservarla e a non danneggiarla. Sarebbe miope e irresponsabile attentare a ciò che unisce in nome di qualsivoglia prospettiva.

L'immigrazione è una realtà. Occorre saper coniugare insieme quel principio dell' accoglienza che ha sempre innervato l'anima profonda del nostro Paese con un altro principio, non meno necessario, quella della legalità, di cui tutti si avverte la necessità per la convivenza sociale.