Chuang Tzu's wife died and Hui Tzu came to console him, but Chuang Tzu was sitting, legs akimbo, bashing a battered tub and singing. Hui Tzu said, 'You lived as man and wife, she reared your children. At her death surely the least you should be doing is to be on the verge of weeping, rather than banging the tub and singing: this is not right!' Chuang Tzu said, 'Certainly not. When she first died, I certainly mourned just like everyone else! However, I then thought back to her birth and to the very roots of her being, before she was born. Indeed, not just before she was born but before the time when her body was created. Not just before her body was created but before the origin of life's breath. Her life's breath wrought a transformation and she had a body. Her body wrought a transformation and she was born. Now there is yet another transformation and she is dead. She is like the four seasons in the way that spring, summer, autumn and winter follow each other. She is now at peace, lying in her chamber, but if I were to sob and cry it would certainly appear that I could not comprehend the ways of destiny. This is why I stopped.<nowiki/>'

Those in positions of power spend day and night plotting and pondering about what to do. The body is treated in a very careless way. People live their lives, constantly surrounded by anxiety. If they live long before dying, they end up in senility, worn out by concerns: a terrible fate.

Duke Huan was in his hall reading a book. The wheelwright P’ien, who was in the yard below chiselling a wheel, laid down his mallet and chisel, stepped up into the hall, and said to Duke Huan, ‘This book Your Grace is reading—may I venture to ask whose words are in it?’ ‘The words of the sages,’ said the duke. ‘Are the sages still alive?’ ‘Dead long ago,’ said the duke. ‘In that case, what you are reading there is nothing but the chaff and dregs of the men of old!’ ‘Since when does a wheelwright have permission to comment on the books I read?’ said Duke Huan. ‘If you have some explanation, well and good. If not, it’s your life!’ Wheelwright P’ien said, ‘I look at it from the point of view of my own work. When I chisel a wheel, if the blows of the mallet are too gentle, the chisel slides and won’t take hold. But if they’re too hard, it bites in and won’t budge. Not too gentle, not too hard—you can get it in your hand and feel it in your mind. You can’t put it into words, and yet there’s a knack to it somehow. I can’t teach it to my son, and he can’t learn it from me. So I’ve gone along for seventy years and at my age I’m still chiselling wheels. When the men of old died, they took with them the things that couldn’t be handed down. So what you are reading there must be nothing but the chaff and dregs of the men of old.’

Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

Whether you point to a little stalk or a great pillar, a leper or the beautiful Hsi-shih, things ribald and shady or things grotesque and strange, the Way makes them all into one. Their dividedness is their completeness; their completeness is their impairment. No thing is either complete or impaired, but all are made into one again. Only the man of far-reaching vision knows how to make them into one. So he has no use [for categories], but relegates all to the constant. The constant is the useful; the useful is the passable; the passable is the successful; and with success, all is accomplished. He relies upon this alone, relies upon it and does not know he is doing so. This is called the Way.

How do I know that enjoying life is not a delusion? How do I know that in hating death we are not like people who got lost in early childhood and do not know the way home? Lady Li was the child of a border guard in Ai. When first captured by the state of Jin, she wept so much her clothes were soaked. But after she entered the palace, shared the king's bed, and dined on the finest meats, she regretted her tears. How do I know that the dead do not regret their previous longing for life? One who dreams of drinking wine may in the morning weep; one who dreams weeping may in the morning go out to hunt. During our dreams we do not know we are dreaming. We may even dream of interpreting a dream. Only on waking do we know it was a dream. Only after the great awakening will we realize that this is the great dream. And yet fools think they are awake, presuming to know that they are rulers or herdsmen. How dense! You and Confucius are both dreaming, and I who say you are a dream am also a dream. Such is my tale. It will probably be called preposterous, but after ten thousand generations there may be a great sage who will be able to explain it, a trivial interval equivalent to the passage from morning to night.

Tian Kaizhi said, “In Lu there was Shan Bao — he lived among the cliffs, drank only water, and didn’t go after gain like other people. He went along like that for seventy years and still had the complexion of a little child. Unfortunately, he met a hungry tiger who killed him and ate him up. Then there was Zhang Yi — there wasn’t one of the great families and fancy mansions that he didn’t rush off to visit. He went along like that for forty years, and then he developed an internal fever, fell ill, and died. Shan Bao looked after what was on the inside and the tiger ate up his outside. Zhang Yi looked after what was on the outside and the sickness attacked him from the inside. Both these men failed to give a lash to the stragglers.