Wir lagen beisammen unter der Erde, eingehüllt in ihre warme Dunkelheit, uns nicht mehr fürchtend, und von der Ecke her, wo der Mann auf seiner Matratze schlief, lautlos wie ein Toter, starrten uns die gelben Augen des Hundes an, runde Scheiben zweier schwefligen Monde, die unsere Liebe belauerten.

Je öfter sich ein Politiker widerspricht, desto größer ist er.

Wenn ich ihn schlecht nenne, so darum, weil er das Gute ebenso aus einer Laune, aus einem Einfall tut wie das Schlechte, welches ich ihm zutraue. Er wird nie das Böse tun, um etwas zu erreichen, wie andere ihre Verbrechen begehen, um Geld zu besitzen, eine Frau zu erobern oder Macht zu gewinnen, er wird es tun, wenn es sinnlos ist, vielleicht, denn bei ihm sind immer zwei Dinge möglich, das Schlechte und das Gute, und der Zufall entscheidet.

Romulus: It is much more difficult to be loyal to a human being than to remain loyal to a state. Rea: It's my country, not just a state.
Romulus: Every state calls itself "country" or "nation" when it is about to commit murder.
Rea: Our unconditional love for our country was what made Rome great.
Romulus: But it did not make Rome good. We nurtured a beast with our virtues. We became drunk on the greatness of our country, but what we loved has now turned into gall and wormwood.