Un jour [elles] demandèrent [à Mme de Montcortin] ce que c'était que l'amour, elle répondit : « C'est une vilaine chose sale, dont on accuse quelquefois les femmes de chambre, et, quand elles en sont convaincues, on les chasse. »

Certaines choses que Napoléon dit des femmes, plusieurs discussiions sur le mérite des romans à la mode sous son règne lui donnèrent alors, pour la première fois, quelques idées que tout autre jeune home de son age aurait eues depuis longtemps.

Y yo, colocado en el último peldaño de la escalera social por una Providencia que para mí es madrastra y no madre, yo, dotado de un corazón noble, pero falto de mil francos de renta, es decir, sin pan... no exagero... sin pan, ¿he de rehusar un placer que se me ofrece sin yo buscarlo, un manantial límpido que viene a apagar mi sed en el desierto abrasador de la pobreza que con tanta pena atravieso? ¡A fe que sería la estupidez mayor del mundo! ¡Primero yo, y después yo, y siempre yo, en el desierto de egoísmo que llamamos vida!

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

Mathilde returned and strolled past the drawing-room windows; she saw him busily engaged in describing to Madame de Fervaques the old ruined castles that crown the steep banks of the Rhine and give them so distinctive a character. He was beginning to acquit himself none too badly in the use of the sentimental and picturesque language which is called wit in certain drawing-rooms.

Pourquoi ne pas en finir? se dit-il enfin; pourquoi cette obstination à lutter contre le destin qui m'accable? J'ai beau faire les plans de conduite les plus raisonnables en apparence, ma vie n'est qu'une suite de malheurs et de sensations amères. Ce mois-ci ne vaut pas mieux que le mois passé; cette année-ci ne vaut pas mieux que l'autre année; d'où vient cette obstination à vivre? Manquerais-je de fermeté? Qu'est-ce que la mort? se dit-il en ouvrant la caisse de ses pistolets et les considérant. Bien peu de chose en vérité; il faut être fou pour s'en passer.

They were completely vague. They expressed everything and nothing. 'It is the Æolian harp of style,' thought Julien. 'Amid the most lofty thoughts about annihilation, death, the infinite, etc., I can see no reality save a shocking fear of ridicule.

A novel is a mirror carried along a high road. At one moment it reflects to your vision the azure skies at another the mire of the puddles at your feet. And the man who carries this mirror in his pack will be accused by you of being immoral! His mirror shews the mire, and you blame the mirror! Rather blame that high road upon which the puddle lies, still more the inspector of roads who allows the water to gather and the puddle to form.

A melancholy air can never be the right thing; what you want is a bored air. If you are melancholy, it must be because you want something, there is something in which you have not succeeded.
It is shewing your inferiority. If you are bored, on the other hand, it is the person who has tried in vain to please you who is inferior.

Lussinge scoffed at my unbearable pride when I showed him my hatred [for Mr. de Jouy]; he concluded that no doubt Mr. de Jouy or Mr. Capenon had made a bloody critique of some of my writings. A critic that's mocked me inspires an entirely different feeling. I re-evaluate, every time I reread his critique, who is right between me or him.