I did not know then what Brother William was seeking, and to tell the truth, I still do not know today, and I presume he himself did not know, moved as he was solely by the desire for truth, and by the suspicion - which I could see he always harbored - that the truth was not what was appearing to him at any given moment.

It's true, I'd never understood whether this vogue for apologising is a sign of humility or of impudence: you do something you shouldn't have done, then you apologise and wash your hands of it. It reminds me of the old joke about a cowboy riding across the prairie who hears a voice from heaven telling him to go to Abilene, then at Abilene the voice tells him to go into the saloon and put all his money on number five. Tempted by the voice, he obeys, number eighteen comes up, and the voice murmur, Too bad, we've lost.

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

A writer writes for writers, a non-writer writes for his next-door neighbor or for the manager of the local bank branch, and he fears (often mistakenly) that they would not understand or, in any case, would not forgive his boldness.

Jacopo, while I could still read, during these past months, I read dictionaries, I studied histories of words, to understand what was happening in my body. I studied like a rabbi. Have you ever reflected that the linguistic term `metathesis' is similar to the oncological term `metastasis'? What is the metathesis? Instead of `clasp' one says `claps.' Instead of `beloved' one says `bevoled.' It's the temurah. The dictionary says that metathesis means the transposition or interchange, while metastasis indicates the change and shifting. How stupid dictionaries are! The root is the same. Either it's the verb metatithemi or the verb methistemi. Metatithemi means I interpose, I shift, I transfer, I substitute, I abrogate a law, I change a meaning. And methistemi? It's the same thing: I move, I transform, I transpose, I switch cliches, I take leave of my senses. And as we sought secret meanings beyond the letter, we all took leave of our senses. And so did my cells, obediently, dutifully. That's why I'm dying, Jacopo, and you know it.

"We'll have to see," Belbo said. He rummaged in his drawer and took out some sheets of paper. "Potio-section..." He looked at me, saw my bewilderment. "Potio-section, as everybody knows, of course, is the art of slicing soup. No, no," he said to Diotallevi. "It's not the department, it's a subject, like Mechanical Avunculogratulation or Pylocatabasis. They all under the same heading of Tetrapyloctomy."

"What's tetra...?" I asked.

"The art of splitting hairs four ways. This is the department of useless techniques. Mechanical Avunculogratulation, for example, is how to build machines for greeting uncles. We're not sure, though, if Pylocatabasis belongs, since it's the art of being saved by a hair. Somehow that doesn't seem completely useless."

"All right, gentlemen," I said, "I give up. What are you two talking about?"

"Well, Diotallevi and I are planning a reform in higher education. A School of Comparative Irrelevance, where useless or impossible courses are given. The school's main is to turn out scholars capable of endlessly increasing the number of unnecessary subjects."

What did I really think fifteen years ago? A nonbeliever, I felt guilty in the midst of all those believers. And since it seemed to me that they were in the right, I decided to believe, as you might decide to take an aspirin: It can't hurt and you might get better.