(why did you choose close third for the POV? Why not first person?) GN: Because I wanted to have a voice that echoed the voice of an observer that wasn’t entirely objective or fair. The voice in the novel has a lot of overtones or judgment, because as a society this is the voice that is constantly defining all of us to each other. Opinions get repeated. I wanted the narrative to have that kind of community voice.
novelist, writing teacher
Gina B. Nahai (farsi: جینا نهایی, born 1961) is the author of Cry of the Peacock, Moonlight on the Avenue of Faith, Sunday's Silence and Caspian Rain. Her novels have been translated into more than a dozen languages. She was also a lecturer in the Master of Professional Writing (MPW) at the University of Southern California.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
Every time I do an event, invariably people in there will start asking questions and within minutes, it evolves into people expressing various forms of outrage: at their Iranian neighbor, at their Iranian ex-partner, at their Iranian client. A lot of the things they say about Iranians are true -- some of us are ostentatious, some of us are too clever in business -- but what people don’t realize is that some people in every community are like that. What’s happened with us is we’ve become identified only by our negative traits. We’re all getting blamed for the sins of the few in the community. I think the reason for that is that we are just very visible. We came to America as a big group and from the very start we made our presence known. I think people are reacting to that.
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
Some readers told me there was a stark difference in the writing in my last book [Moonlight on the Avenue of Faith] between the sections set in Los Angeles and those set in Iran. The Los Angeles sections were harsh and devoid of the magic -- but it's much easier to see the dark parts when they're up close.
(What do you think is the relationship between Iranian-Americans and Iranians?) It's a pretty close relationship. Of course I'm talking about the Iranians who are conscious of those outside, not those who live far outside the cities in the villages. To those who are conscious there's always been such an incredible relationship between America and Iran. To many it's still The Great White Hope. The "Great Satan" and name-calling and all that was the work of such a small proportion of the people. America is still known as the Land of Good and Plenty. There's a 24-hour AM radio station here in America and you can tell there are people coming here constantly from Iran. There is such little distance and difference between the countries, especially in the minds of the young. The two countries are in almost constant communication, especially with the Internet.
On Israel’s Independence Day every year—it’s called something else there like “the worst day that happened to Arabs”—they have funeral marches in the streets all over the Muslim World and people walking like someone died. They mourn like people in Israel celebrate. Well, every year in Iran, the Jews march in the streets in mourning also because they have to prove to the government that they are not Zionists. Being Zionist is punishable by death but being Jewish under the mullahs is accepted. The Jews live in fear in many ways, but I think they are so used to it that the Jews who stayed compare those dangers with other dangers like being in the West and having your children become Westernized or assimilated or being here and not having a job or being unable to make a living.
Of all the stories I will tell about my mother, this is the one I cherish most. I like to see her at the point of inception, the moment that would set the course for all our lives and all the stories that followed. And though I always know the end even before I have said the first word, I like the possibility, the promise inherent in each new telling, of a different finish. (Part 1, p5)
Every time I write a book, I’m trying to figure out the answer to a question. By the time I’ve written the book and gone through different drafts, I’ve figured out the answer. With this book, the question was: Is there going to be a distinct Iranian-Jewish culture and community in the United States in the long run? And do we want to assimilate so much that we become part of the larger American Jewish community? And why have we only managed to integrate ourselves to the extent that we have?