sé concebir qué moralidad puede resultar de sus efectos. Ceder a la fuerza es un acto de necesidad y no de voluntad; cuando más es un acto de prudencia.

Dès lors qu'elle dépend à la fois de sa propre conscience et des opinions des autres, il faut qu'elle apprenne à comparer ces deux règles, à les concilier, et à ne préférer la première que quand elles sont en opposition. [...] Rien de tout cela ne peut bien se faire sans cultiver son esprit ou sa raison.

Es singular que nunca se remonte más agradablemente mi imaginación como cuando me hallo en un estado menos agradable; y, al contrario, cuando todo ríe en derredor mío, entonces es menos risueña mi fantasía. Mi mala cabeza no puede sujetarse a la realidad. No puede embellecer, necesita crear.

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

In fact, the real source of all thosedifferences, is that the savage lives within himself, whereas thecitizen, constantly beside himself, knows only how to live in theopinion of others; insomuch that it is, if I may say so, merely fromtheir judgment that he derives the consciousness of his own existence.

Two fundamental factors are at the base of this transformation. The first is the destruction of those religious, political, and social beliefs in which all the elements of our civilisation are rooted. The second is the creation of entirely new conditions of existence and thought as the result of modern scientific and industrial discoveries.

But unity divides. Unity excludes. Unity polarizes. The corollary of the nation’s unity is the elimination of any individuals or groups that disrupt that unity. People who do not concur with the nation’s interests and goals, who persist in voicing their own private interests, who threaten the nation’s unanimity are considered enemies to be banished or punished. Thus, the Rousseauian yearning for cohesion, solidarity, and oneness imposes the psychology of the purge.

Born as I was the citizen of a free state and a member of its sovereign body, the very right to vote imposes on me the duty to instruct myself in public affairs, however little influence my voice may have in them.

En cuanto a mí, siempre que he deseado aprender ha sido para saber yo mismo y no para enseñar; siempre he creído que antes de enseñar a los demás era menester comenzar por saber lo bastante para sí, y, de todos los estudios que he intentado hacer en mi vida en medio de los hombres, apenas hay alguno que no hubiera hecho igualmente solo en una isla desierta en la que hubiera estado confinado para el resto de mis días.

وليس عليه إلا أن يضع يديه على أذنيه، وأن يساجل نفسه قليلًا ليمنع الطبيعة التي تحركت فيه من أن تتمثل في الشخص الذي يُذْبَحُ، ولا تجد عند الإنسان الوحشي هذا النبوغ العجيب، وتجد الإنسان الوحشي يُسلِم نفسه في كل وقت، وبلا روية، إلى أول شعورٍ إنساني، وترى الرعاع يتجمعون في الفتن والمشاجرات والشوارع، وترى الإنسان الفطين يبتعد عنها، والأوباش ونساء الأسواق هم الذين يفصلون بين المتنازعين ويحولون دون تذابح ذوي الصلاح.

nunca hará mal alguno a otro hombre, ni aun a cualquier ser sensible, salvo el legítimo caso en que, hallándose comprometida su propia conservación, se vea forzado a darse a sí mismo la preferencia.

"I will simply ask: What is philosophy? What do the
writings of the best known philosophers contain? What are the
lessons of these friends of wisdom? To listen to them, would
one not take them for a troupe of charlatans crying out in a
public square, each from his own corner: "Come to me. I'm the
only one who is not wrong"?"

PREMIUM FEATURE

Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.