Mravnost vždy určují také cíle, které nepřesahují svět. Morálně mohu být povinen nasadit svůj život, je-li naděje na uskutečnění určitého cíle. Avšak z morálního hlediska neexistuje požadavek obětovat život, vím-li jistě, že se tím ničeho nedosáhne. Z morálního hlediska existuje požadavek dát život v sázku, ne však požadavek zvolit jistou záhubu. Morálně se v obou případech požaduje spíše opak: nečinit to, co je vzhledem k světským účelům nesmyslné, nýbrž zachovat si život pro jejich uskutečňování.
Ale je v nás vědomí viny, které má jiný zdroj. Metafyzická vina je nedostatek absolutní solidarity s člověkem jako člověkem. Tato solidarita zůstává trvalým požadavkem i tam, kde už morálně smysluplný požadavek končí. Je porušena, přihlížím-li, jak dochází k bezpráví a zločinu. Nestačí, že dávám obezřetně život v sázku, abych tomu zabránil. Jestliže k tomu dochází a jsem při tom, a zůstávám naživu, zatímco druhý je vražděn, pak je ve mně hlas, díky němuž si uvědomuji: to, že ještě žiji, je moje vina.
German-Swiss psychiatrist and philosopher (1883–1969)
Karl Theodor Jaspers (23 February 1883 – 26 February 1969) was a German psychiatrist and philosopher. Among his most well known contributions is his idea of the Axial Age [Achsenzeit].
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
[S]ome went through the whole disrupting experience of national indignity as early as 1933, others after June 1934, still others in 1938 during the Jewish pogroms, many in the years since 1942, when defeat became probable, or since 1943 when it because certain, and some not until it actually happened in 1945.
We are sorely deficient in talking with each other and listening to each other. We lack mobility, criticism and self-criticism. We incline to doctrinism. What makes it worse is that so many people do not really want to think. They want only slogans and obedience. They ask no questions and they give no answers, except by repeating drilled-in phrases. They can only assert and obey, neither probe nor apprehend. Thus they cannot be convinced, either. How shall we talk with people who will not go where others probe and think, where men seek independence in insight and conviction?
Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
For any community and those living in it, only that is true which can be communicated to all. Hence universal communicability is unconsciously accepted as the source and criterion of those truths that promote life through communal means. Truth is that which our conventional social code accepts as effective in promoting the purposes of the group. … This community will condemn as a “liar” the person who misuses its unconsciously accepted, and therefore valid, metaphors. … Community members are obliged to “lie” in accordance with fixed convention. To put it otherwise, they must be truthful by playing with the conventionally marked dice. To fail to pay in the coin of the realm is to tell forbidden lies, for, on this view, whatever transcends conventional truth is a falsehood. To tell lies of this kind is to sacrifice the world of meanings upon which the endurance of his community rests. Conversely, there are forbidden truths: This same threat to the continuance of the community is also counteracted by relentlessly preventing anyone from thinking and uttering unconventional but authentic truths.
Rohde became more and more firmly bound to the bourgeois world, its institutions and accepted opinions. … The contrast between the two natures makes Rohde and Nietzsche exemplary representatives of two distinctive worlds. In their youth they both live in the realm of boundless possibilities and feel an affinity through the exuberance of their noble aspirations. Subsequently they go in opposite directions. Nietzsche remains young, leaving concrete reality as his task assumes existential import. Rohde grows old, bourgeois, stable, and skeptical. Hence courage is a fundamental trait in Nietzsche, plaintive self-irony in Rohde. … Rohde retained the interests but not the attitudes of his youth; he looked to the world of the Greeks for the object of his contemplation rather than the norm of obligation.
Our questions and answers are in part determined by the historical tradition in which we find ourselves. We apprehend truth from our own source within the historical tradition. The content of our truth depends upon our appropriating the historical foundation. Our own power of generation lies in the rebirth of what has been handed down to us. If we do not wish to slip back, nothing must be forgotten; but if philosophising is to be genuine our thoughts must arise from our own source. Hence all appropriation of tradition proceeds from the intentness of our own life. The more determinedly I exist, as myself, within the conditions of the time, the more clearly I shall hear the language of the past, the nearer I shall feel the glow of its life.
My path was not the normal one of professors of philosophy. I did not intend to become a doctor of philosophy by studying philosophy (I am in fact a doctor of medicine) nor did I by any means, intend originally to qualify for a professorship by a dissertation on philosophy. To decide to become a philosopher seemed as foolish to me as to decide to become a poet. Since my schooldays, however, I was guided by philosophical questions. Philosophy seemed to me the supreme, even the sole, concern of man. Yet a certain awe kept me from making it my profession.
In the life of the mass-order, the culture of the generality tends to conform to the demands of the average human being. Spirituality decays through being diffused among the masses when knowledge is impoverished in every possible way by rationalisation until it becomes accessible to the crude understanding of all.
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.