Dutch painter (1855-1922)
Suze Bisschop-Robertson (The Hague 17 December 1855 – The Hague, 18 October 1922) was a Dutch painter. She left Dutch Impressionism of those day because of painting rather impasto and giving away depth in her images.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
It is not so bad that my paintings have been placed in the so-called reading room [Amsterdam exhibition, probably Arti et Amicitiae at the Rokin?]. But it will be just as you write, they will definitely have to serve for FW Jansen and others. They certainly must get the medals and have to show in a most favorable way. .. Are there many beautiful things exhibited or is everything rather mediocre? Is there something to see of Breitner and Bauer. (translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)
(version in original Dutch / origineel citaat van Suze Robertson:) O zeker, wanneer je wat succes hebt, werk je ook met grooter zelfvertrouwen en met grooter gemak. Maar daarvóór; die penibele kwestie: zal ik [kunnen] verkoopen of niet. Toch heb ik mij daar voor mijn werk nooit aan gestoord.
(version in original Dutch / origineel citaat van Suze Robertson:) Al is dat klassikale lesgeven ook zóó vermoeiend.. ..ik zette mijn werk plichtmatig voort, zodat wel niemand 't aan mij kon merken. Want ik leefde op het vaste voornemen: over eenige jaren ga ik schilderen. En daar spaarde ik voor, door in alles zoo sober mogelijk te wezen.
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
(version in original Dutch / origineel citaat van Suze Robertson's brief:) Het valt me nog mee dat mijn schilderijen in de zoogenaamde leeszaal geplaatst zijn [tentoonstelling Amsterdam, waarschijnlijk aan het Rokin?]. Maar het zal wel net zijn zoals je schrijft, ze zullen zeker dienst moeten doen voor FW Jansen en anderen. Die moeten zeker de medailles hebben en moeten op zijn gunstigst uitkomen.. ..Is er veel moois of is alles nogal middelmatig? Is er van nog iets en .
(version in original Dutch / origineel citaat van Suze Robertson:) Toen ben ik er op 'n goeden dag eens op uit getrokken [c. 1880], naar buiten. Ik ging naar , bracht er enkele interieur-studies uit mee, om te proberen daar wat van te maken.
(version in original Dutch / origineel citaat van Suze Robertson:) Wat heb ik dáár op getobd ['Moeder en Kind']. Ge zoudt zeggen, niet waar: 'n opgaaf [opdracht] om best iets goed van te maken. Dat dacht ik ook. 'k ging dus naar , maakte er massa's studies van vrouwen met kinderen, kwam daarmee op m'n atelier terug.. .Maar wat een obsessie..
Dear Richard, I just received your letter; I will send the money order f 10 [10 guilders] immediately for the swimming of Saar [their daughter, 10 years old]. She seems to be going well ahead, I think, at least if she can jump off the springboard by herself. Her letter was nice and cheerful. Yes I would have liked her to come here [in Heeze] but I am just afraid that I may not be able to work regularly or that she will get rather bored. (translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)
(version in original Dutch / origineel citaat van Suze Robertson's brief:) Lieve Richard [ ], Zo even ontving ik je brief; ik zal de postwissel zenden f 10 [10 gulden] meteen voor het zwemmen van Saar [hun dochter, 10 jaar oud]. Ze schijnt me nogal goed vooruit te gaan, tenminste als ze alleen van de plank af springt. Aardig was haar briefje en opgewekt. Ja wel graag had ik dat ze hier [Heeze] kwam maar ik ben alleen bang dat ik misschien niet geregeld zal kunnen werken òf dat zij zich nogal zal vervelen.
I'm not making any progress with the book that you were so kind to lend me [about techniques of etching]; the desire to study tie facts for etching from a book does not exist with me.. ..if you would rather give me some lessons, so that I can get some information, I will be glad..[which happened February / March 1891] (translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)
Dear Richard, I was just coming home from [painting] an interior [with people!]. It was terribly dark today and yesterday, but today I made a pretty good study. I still sleep badly and feel nervous because of that.. .I don't need to come to The Hague for my drawing lessons.. .How long we will stay here [in ], I don't know. I will write you at least in advance. If I don't start sleeping better I will not stay much longer, I think. (translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)
Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
(version in original Dutch / origineel citaat van Suze Robertson:) Want - soberheid heb je noodig voor de volhoudendheid in je werk!
(version in original Dutch / origineel citaat van Suze Robertson:) Moeilijkheden met mijn leerlingen [o.a. op de Rotterdamse H.B.S. - waar ze met lesgeven begon - van 1876 tot 1882] heb ik nooit gehad, want ik was voorbereid op hun streken, omdat ik gelukkig zelf dikwijls ondeugend was geweest. Wat hadden we op de Haagsche Academie vaak 'n ontzettende pret gemaakt!. .Dus had ik mijn eigen ervaring op dit gebied nog frisch in 't geheugen.