Jewish American humorist
Leo Calvin Rosten (11 April 1908 – 19 February 1997) was an American teacher, academic and humorist best remembered for his stories about the night-school "prodigy" Hyman Kaplan and for The Joys of Yiddish (1968).
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Alternative Names:
Leo Calvin Rosten
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
The Hebrew alphabet, incidentally, came from the inhabitants of Canaan, which was that part of Palestine the Greeks called Phoenicia. Hebrew was most probably the language spoken by the Phoenicians/Canaanites (Isaiah spoke of the “language of Canaan”), who almost surely created those letters that formed a Semitic alphabet and from which all the alphabets in Europe descended. Hebrew was one of a cluster of related languages (Aramaic, Ugaritic, Akkadian, Arabic, etc.) known as “Semitic.
I wouldn’t say ‘Hello’ to a paskudnyak like that!” “Did you ever hear of such a paskudnyak?” “That whole family is a collection of paskudnyaks.” This word is one of the most greasily graphic, I think, in Yiddish. It offers the connoisseur three nice, long syllables, starting with a sibilant of reprehension and ending with a nasality of scorn. It adds cadence to contempt.
The shnorrer was no fool, please note, no simpleton. He often had read a good deal, could quote from the Talmud, and was quick on the verbal draw. Shnorrers were “regulars” in the synagogue and, between prayers, took part in long discussions of theology with their benefactors. The status points involved here are too delicate for Newtonian physics, or Parsonian sociology,* to handle. (Certain Hindu and Oriental groups recognize the beggar in the same way.)