A revolution is not a dinner party, or writing an essay, or painting a picture, or doing embroidery. It cannot be so refined, so leisurely and gentle, so temperate, kind, courteous, restrained and magnanimous. A revolution is an insurrection, an act of violence by which one class overthrows another.

I am hated by many, especially comrade Peng Dehuai, his hatred is so intense that he wished me dead. My policy with Peng Dehuai is such: You don't touch me, I don't touch you; You touch me, I touch you. Even though we were once like brothers, it doesn't change a thing.

我这个人是被许多人恨的,特别是彭德怀同志,他是恨死了我的;不恨死了,也有若干恨。我跟彭德怀同志的政策是这样的:『人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。』过去跟我兄弟也是这样。

My closest friend and brother – this world is lucky to have a great personality as Kim Il Sung. This causes my boundless happiness. The fate of the world revolution and the international communist movement are on your shoulders, Comrade Kim Il Sung. I wish you long life and good health.

Since ancient times, it has been rare for a man to live to seventy. I am now more than eighty. In my old age I have thought often of death. In China it is said, “You can judge a man only after they close the lid of his coffin.” Although my “coffin lid” is not yet closed, it will happen soon, so it is a time to sum up. During my life I have accomplished two things. First, over the course of several decades, I fought against Chiang Kai-shek and chased him to the islands. During eight years of the war against Japan, I requested that the Japanese soldiers return home. We conquered Beijing and ultimately seized the Forbidden City. There are few people who do not acknowledge this. And there are only a few people who buzz into my ears that I should retake these islands quickly. The second thing you all know about. This is the launching of the Great Cultural Revolution. There are not many who support it, and not a few who oppose it. Both of these tasks are unfinished. This “legacy” must be handed down to the next generation. How should that be done? If it can’t be done peacefully, then it must be done via shock tactics. If we really do not engage in this, then “the wind and rain will turn red with blood.” How will you deal with this? Only Heaven knows.

“人生七十古来稀”,我八十多了,人老总想后事。中国有句古话叫“盖棺定论”,我虽未“盖棺”也快了,总可以定论吧!我一生干了两件事:一是与蒋介石斗了那么几十年,把他赶到那么几个海岛上去了;抗战八年,把日本人请回老家去了。对这些事持异议的人不多,只有那么几个人,在我耳边叽叽喳喳,无非是让我及早收回那几个海岛罢了。另一件事你们都知道,就是发动文化大革命。这事拥护的人不多,反对的人不少。这两件事没有完,这笔“遗产”得交给下一代。怎么交?和平交不成就动荡中交,搞不好就得“血雨腥风”了。你们怎么办?只有天知道。

I said, now that I’m collaborating with the rightists, my reputation isn’t good. I said, in your [the Americans'] country there are two parties and it’s been said that the Democrats are more enlightened. As for the Republicans, they lean more to the right. I said there is nothing great about the Democrats. I neither admire nor am interested in them. I said, when you [Nixon] were running for President, I gave you my vote. You are still not aware of that. [...] This time round, we also gave you our vote [<nowiki/>Tanaka]. It’s exactly like you said. If the main player, which is the Liberal Democratic Party [of Japan], doesn’t come here, how can we resolve the issue? [...] I said, that communist party of yours in Japan, I’m not interested in them.

I welcome Nixon's winning the election. Why? There is a deceptive side of him as well, but there is less of it. Do you believe it? He is accustomed to use hard tactics, but sometimes also soft ones. If he wishes to come to Beijing, please tell him he should do it secretly, not openly-just get on a plane and come. It doesn't matter whether negotiations succeed or fail. Why should we maintain such a deadlock? However, there is no secret in the United States. If the president goes abroad, it is impossible to keep it secret. In coming to China, he is sure to declare his aim is to draw in China in order to make things difficult for the Soviet Union. Hence he does not dare to act this way at present. To punish the Soviet Union is disadvantageous to the U.S., and to punish China is equally disadvantageous.