(Does she see herself as a Mizrahi writer?) Yes, of course. Some of my female colleagues claim that my writing is not feminist literature. And I completely agree, because it is human literature, written by a woman. The fact that I am a woman colors my writing. I am proud of being a woman, just as I am proud of being an Israeli of Iranian descent. I write from what is essentially me, and being Iranian is absolutely an element of that.
Reference Quote
ShuffleSimilar Quotes
Quote search results. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
(As a feminist author, do you feel that you have a special responsibility?) Well, the fact that I am a feminist author with a feminist vision of the world does of course make my literature very critical-and the criticism is targeted at both my own society and Israel. I can see that both societies are oppressive in different ways. The reality in which I find myself at any given time is extremely complex and that means that it is very difficult for me to write without watching every step I make. I cannot allow myself the luxury that other writers may have elsewhere; I cannot just rattle off something for no other reason than to satisfy my own feelings and dreams. I really feel that I represent my people, despite my critical views on our culture and many of its beliefs and values. So yes, I do feel a responsibility to change some of those beliefs and values. My position means that I am constantly in conflict with our traditional leaders, not just political, but also religious and social leaders."
I never read Mizrahi writers or writers of color growing up, and never found myself or my family reflected in the books they assigned to us in school. I actually believed that there were no published Yemeni writers in Israel (of course they existed but I didn’t know that, because they had not received media attention, and were not taught in schools). It made me feel as though our stories weren’t worth telling and as though my dream of becoming a writer myself was far-fetched. The exclusion of Mizrahi writers (and Palestinian writers) in the school curriculum, to me, is an act of erasure that has yet to be rectified, and one which puts limitations on children’s dreams. It infuriates me. So as a result, my favorite poets growing up were all male and Ashkenazi, like Yehuda Amichai (whom I still love), Natan Zach, David Avidan. (2016)
Mizrahi literature has been overlooked in Israel—it’s getting better now, but when I was growing up I never read characters or authors that represented me. It made me feel invisible. There are more Mizrahi authors published nowadays, but Mizrahi literature is still underrepresented in the education system and in the Israeli canon. Unfortunately, Mizrahi authors have been translated a lot less than Ashkenazi authors.
Certainly, female writing exists, but mainly because even writing is powerfully conditioned by the historical-cultural construction that is gender. That said, gender has an increasingly wide mesh, its rules have been relaxed, and it is more and more difficult to reconstruct what has influenced and formed us as writers…
I think there is an expectation when writing about Israel for it to be political, to be about the conflict, the situation (“hamatzav”) and this can be frustrating for someone not inclined to focus specifically on war stories. I’m interested in many conflicts: cultural clashes and dynamics within families and romantic relationships. I also wanted to capture how the political situation is always in the background: the way we live our lives with the sense of contention that is always present but not always on the forefront. The question is also what is political, because to me the book is political. My decision to write strictly Mizrahi characters was a political decision for me. To shed light on characters who are marginalized in Israeli society was also a political choice. Whenever I watch news from other places these are the things I want to know too: I want to see the family dynamics and love stories, and how people live amidst tragedy and war. This is one of the things I think fiction does best. (2016)
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
What intrigues me in human nature is precisely the thing that defies gender and sexual difference, heredity and upbringing. If my character is male, then I must try to immerse myself in his masculinity in order to inhabit him completely. The same is true if my character is female...I believe that in a successful literary work the writer rises above her inner censor and transcends the confines of gender; that in such a work it makes little difference if the female characters are depicted by a male or a female writer. In such a work the writer, whatever his or her actual gender, is a feminist. In such a work the female writer is faithful to her own essence and the male writer sees his female characters as autonomous beings, similar to himself and yet different. Such a work would make us realize that we all have an equal share in our common humanity. That, at least, would be my ideal.
I have chosen to write about women, because I am not one myself, and because I have always preferred to write about subjects which do not tempt me to be so arrogant as to believe that I can ever fully understand them, but above all because many women seem to me to be looking at life with fresh eyes, and their autobiographies, in various forms, are the most original part of contemporary literature
I’ve never felt compelled to write about this or that, or to take a position whether it’s political or ideological. However, I know that because of who I am, what I am, this will come out. I am a woman, so therefore my writing will be about strong women. Because I am the person I am, the women will be very much along my lines and think the way I think, so to speak. It’s hard for me to write about marginal women. I don’t even know what that feels like. Therefore, I will be criticized that my male characters suffer…
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
Any number of definitions help to determine who we are. It doesn't hurt to be a woman writer, an American woman writer, American woman writer of the 21st century. I think all these descriptions of us — and they're descriptions and adjectives that pertain to you — none of them diminish you, really. I think that maybe there's a kind of deepening or expansion the more identifications you have.
Israelis are always minor characters in my books. Why? Because in reality we only come into contact with soldiers and other representatives of the occupation. We have minimal contact with Israeli civilians. How can I write about somebody or something I don't really know? Despite my best intentions and feelings for them as fellow human beings, I can't capture them as full-rounded figures. After all, what is literature? It reflects life, society, and the people who live there. Not in the same way that a photograph does, of course, since the author's personal feelings and opinions will be blended in. An author also strives to transcend reality and make it more beautiful and valuable. You could say that I have one obligation in my writing and that is to reflect the lives of people living under the occupation. My literature is highly political, as our lives are dominated by politics. But it is not dry or rigid, as you might easily imagine. My characters are full of life. They are flesh and blood. You can feel them, smell them, and touch them.
Loading more quotes...
Loading...