The differences between me and an author like Etgar Keret, who has parents who survived the Holocaust, are obvious-but so are the similarities. In a way, we are both telling the stories of those who were silenced by Israeli hegemony. There was a conformity that said, 'Let bygones be bygones! We will create a new country! We want the children here to be proud and magnificent!' But this is not a fair game. And there is a great opportunity for literature here, to give voice to those silenced voices.

I really do see some interesting similarities in Hebrew and Palestinian literature, especially the literature written by second generation Mizrahi Jews and post-1948 Palestinians. The two have a lot in common, or rather a lot of parallels, as their paths do not cross and they never refer to each other. But they deal with the same subjects, the same set of issues. So you could say that we are on the same track, just using different languages.

(Does she see herself as a Mizrahi writer?) Yes, of course. Some of my female colleagues claim that my writing is not feminist literature. And I completely agree, because it is human literature, written by a woman. The fact that I am a woman colors my writing. I am proud of being a woman, just as I am proud of being an Israeli of Iranian descent. I write from what is essentially me, and being Iranian is absolutely an element of that.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
Share Your Favorite Quotes

Know a quote that's missing? Help grow our collection.

The Holocaust effectively spewed the Jews out of Europe. Nothing even close to similar ever happened to the Jews in the Muslim world. Seen cynically, it seems strange that the Jews who were in effect exiled nevertheless continue to look to the European lifestyle with great veneration and try to recreate it in their own homeland. It makes you want to shout: 'Listen, people, you could have created something beautiful here, if you had only turned backs on those who killed six million of you, and instead accepted that the people who live in this region have never done anything like that.' I think that the majority of Jews who used to live with the Arabs were more peaceful, friendlier, more natural and humane than the European Jews. For example, the Sephardic rabbis in Morocco used to preach a pragmatic, sensible Judaism. Orthodoxy did not exist in those communities. Here in Israel, everything has become stricter and more extreme, like an echo of the Ashkenazi rabbis who had their religion influenced by a Catholic environment, where guilt and punishment were key concepts. (“What happened to the Sephardic culture here in Israel? Does it still exist at all?") DR: It was given no recognition. The European hegemony was so strong that it suppressed the very idea that there might be such a thing as Sephardic or Mizrahi culture. ("But has it continued to exist in one form or another?") DR: Behind closed doors, yes. In formal situations, no. But if we look back over the past ten years, there has been a dramatic change. Today, the notion that Israel is a pluralistic and multicultural place is more accepted. The very fact that my books and books by Sami Michael are being published is proof of that. Now you can listen to Middle Eastern music on the radio, watch TV dramas about families in Iraq or Iran, and it is all mainstream. It has received the Israeli stamp of kosher, as we say here. So now we are basically 100 percent Israeli. But that is something very recent.

(about what happened to the Sephardic Jews in Israel.) Well, we prefer to be called Mizrahi, that is, Oriental or Eastern. The term Sephardic isn't used so much anymore, and actually refers to people from Spain. The answer to your question is one of the great failings of the Zionist movement. The movement started in Europe and spread out from there, and as a result, the hegemony in Israel is European, which is foreign to this region. I believe that the conflict in the Middle East is what it is today because the Mizrahi Jews who emigrated here from Muslim countries have been so passive...They were persuaded to come to the new land by the European Jews. Most of them had in fact dreamed of it for years, but they never actively left their countries. So in effect they came here as 'guests' of the Zionist movement, and they groveled and apologized as they came. The pioneers were European, and the greater part of Middle Eastern Jews became second-class citizens, the proletariat.

(Do you classify yourself as a Sephardi writer?) I am in the middle, neither here nor there. I have a sense of comradeship with people like me, who were caressed by the same accent when they were babies, who had the same taste on their tongues.

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

I don't know anyone, certainly not myself, who would sit and write for eight hours a day, if it were not for some lack, something broken in his life. History of art proves that emotional confusion and a crisis of values are a prerequisite for creation. I create not out of abundance but out of broken worlds. (What is so broken about your world? You grew up in a big, loving family.) There was a kind of weakness, when the home confronted the street. If I had not been the daughter of immigrants, if I were not aware of the gap between Ispahan and Kfar Saba, the tension between what my parents expected to find here and what they found, I would probably not have become a writer. That is the pit out of which I write.

Darkness and the fact that the whole world is asleep brings a kind of quietness, and makes time softer, neutralizing the positive vibrations of humanity that abound in daylight. It is easier then to convince myself for several hours that the solitude I must have in order to write is inviolable.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
We are drugged with romantic novels and Turkish films and sayings like, 'Everything will be better when you're married', and we rush panic-stricken towards the wedding-canopy, out of hunger, almost as though it were a children's disease we cannot recover from until we take the marriage vow. We leave the 'We' of the family and move directly to the 'Us' of the couple, without any 'Me' in the middle. I think that on the way from 'We' to 'Us' there has to be a 'Me', otherwise you have no energy for living.

My traditional society defined womanhood as poverty, but I have turned it into wealth. As a child I was jealous of the preference for boys, then the jealousy became anger and disappointment, but I turned the offence into a source of strength, which produced literature and power. I am a link in a chain of astonishing women in my family.