(original Dutch: citaat van Hendrik Willem Mesdag, in het Nederlands:) Maanden van mijn leven heb ik haar aangestaard, met nooit verflauwende liefde en nooit verminderde belangstelling.
Dutch painter (1831–1915)
Hendrik Willem Mesdag (23 February 1831 – 10 July 1915) was a Dutch marine painter and important artist of the Hague School. seascapes and views of the beach at Scheveningen with fishing boats. In The Hague he painted the famous Panorama Mesdag with the support of his wife Sientje Mesdag van Houten and some other young artists.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
(original Dutch: citaat van Hendrik Willem Mesdag, in het Nederlands:) Die twee en , onderrichtten beiden Mesdag in Brussel, 1867-69] onderwezen op precies tegengestelde manier, zie je. Roelofs zou bijvoorbeeld zeggen: je moet meer kleur in die tekening [vaak aquarel bedoeld] brengen. En dat zag je dan zelf niet altijd zo dadelijk in, doordat je nog niet zoo ver was en zoo hoog stond als de meester zelf. Maar Tadema, die deed weer iets heel anders; die had meer van een professeur, die college gaf. Roelofs en hij vulden mekaar dus eigenlijk aan.
Those two [ Alma Tadema and Roelofs, teaching both Mesdag in Brussels, 1867-69] instructed in exactly the opposite way, you know. For example, Roelofs used to say: you must put more color in that drawing [often meant: watercolor]. And you didn't always saw it yourself in a moment, because you were not yet that far and as high as the master himself was. But Tadema did something completely different; he had more the manners of a professor, who gave his lectures. So Roelofs and he actually complemented each other. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)
(original Dutch: citaat van Hendrik Willem Mesdag brief, in het Nederlands:) Beste Nicht Engeltje.. Vriendelijken dank voor uwe woorden van deelneming bij het overlijden van mijne dierbare - Echtgenoot. Bij de begrafenis is het op nieuw gebleken hoezeer zij door allen word geeerd en bemind. Zij was de zon in mijn leven en ofschoon smartelijk getroffen herdenk in stille weemoed de lange tijd dat ik haar mogt behouden. Gelukkig is het einde kalm en rustig geweest en daardoor is zij bespaard gebleven voor nog grootere pijnen aan hare ziekte (verkalking der slagaders). Ik hoop in mijn werk troost en afleiding te vinden voor het onherstelbaar verlies.- Met vriendschappelijke groete Uw toegenegen Neef HW Mesdag
Dear Niece Angel, - Thank you for your words of condolence in the death of [[w:Sina Mesdag-van Houten|my loved one - Wife]. At the funeral it turned out again how much she is honored and loved by all. She was the sun in my life, and although painfully affected, I remember in silent melancholy the many years that I might kept her. Fortunately, the end has been calm and quiet and because of this she has been spared for even greater pains by her illness (calcification of the arteries). I hope to find in my work consolation and distraction for the irreparable loss.- With friendly greetings Your affectionate Nephew HW Mesdag (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)
(original Dutch: citaat van Hendrik Willem Mesdag brief, in het Nederlands:) Wat ik daar gemaakt heb - zo'n jaar of wat geleden, dat krijg je nooit meer te zien! Da's uit, met Scheveningen is 't gedaan. En als ik 't niet alles nog wist van vroeger, uit die schetsen, waarachtig dan was 't [zijn schilderen] afgelopen.
(original Dutch: citaat van Hendrik Willem Mesdag, in het Nederlands:) In Groningen woonde ik ook aan de haven, en 'k scharrelde er altijd met die schippers. Daarna hebben Roelofs en Tadema me veel geleerd, in de jaren van '66 tot '69 in Brussel..
(original Dutch: citaat van Hendrik Willem Mesdag, in het Nederlands:) En zie je, als mijn vrouw zo'n veertig jaar geleden niet gezegd had: doe 't maar, laten we maar gaan naar Brussel om te gaan studeren in schilderen, bij o.a. , dan was 'k waarschijnlijk nooit uit mijn zaken getrokken.
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
(original Dutch: citaat van Hendrik Willem Mesdag, in het Nederlands:) ..thuis [in Brussel, 1869] had ik een heelen winter aan een werkstuk zitten scharrelen; 't was een kust, maar zo naiëf geschilderd. Toen zei ik: je moet de zee voor je zien, elken dag, er mee leven, anders wordt het niets. En toen gingen we naar Den Haag.
..at home [in Brussels, 1869] I was messing around all winter long with a painting; it was a coast, but painted so primitive. Then I said: you must see the sea in front of you, every day, you have to live with it, otherwise it doesn't work. Then we went to The Hague. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)