I don't analyze or rationalize about art, about form and style. Everything is clear as day and comes to me as easily as if I were a medium and some other voice were dictating the lines. Within me there is both calm and agitation. I don't want to only memorialize. I want to salvage my inner melody, so as to be able to continue with my life.
Holocaust survivor and Jewish-Canadian author
Chava Rosenfarb (9 February 1923 – 30 January 2011) (Yiddish: חוה ראָזענפֿאַרב) was a Jewish Holocaust survivor and author of Yiddish poetry and novels, a major contributor to post-World War II Yiddish literature. She lived in Lodz, Poland in her childhood, and moved to Canada in 1950.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
There were moments when he felt something soft, something acutely sensitive vibrating within him. He, who until now had been a 'surface' person, who had been able to call everything by its name with so much self-assurance, and who had had such a concrete sense of reality, began to feel uncertain and vague, to experience a bitter-sweet indeterminate craving, as if something crippled yet trembling with life was desperately trying to break through the thick icy core inside him, crying to come out. (chapter 1)
Each writer nurtured the hope that his or her voice would be heard. It was a drive to raise oneself above fear through the magical power of the written word, and so to demonstrate one's enduring capacity for love, for singing praise to life. Even in the concentration camps, even by the glare of the crematorium flames, there were those who wrote.
Nevertheless, I hold to my old romantic belief that writers of all times and places belong to a noble fellowship; that although they are the voices of their own cultures and languages, they transcend these boundaries. This belief helps me surmount my doubts as I reach out in my foreign language of English to the hearts and minds of the people among whom I live. I want to be accepted as an equal by my literary peers in this country, to be recognized as a writer who is both Jewish and Canadian. I want to come in from the cold.
Liberation was announced through loudspeakers. They spoke of freedom. No one believed, or disbelieved. No one danced for joy. Even a smile seemed more like the grimace of thirsty lips. On the 8th of May 1945, the day the War was officially over, I was taken to the hospital, located in what had once been the dwellings of the SS guards. There I fought with the fever for my life, and won. However, the person who won that fight, the person who survived the camps was someone else. I had died in the concentration camp.
In writing about the ghetto, I wanted to find that source. I wanted to discover the essence of our humanity, to touch upon the core of the human soul and see it reflected in the soul of the ghetto Jew, who had stood stripped of every shred of artifice and pretence necessary to lead a normal life. There, in the ghetto, humans had faced humans without any embellishments or illusions; they had faced the brutality of their fellows, as well as the knowledge of what that brutality meant to their own destinies.
We hoped that after the storm the world would be cleansed of hatred, and that there would be brotherhood between the peoples of the world. This hope helped us live - and it helped us die. How naive we were and how bitter has been our awakening! How shocking the reality that we have come to face without any illusions! Finally, it has become clear to us that the world has learned nothing from our tragedy. After the horrendous cataclysm, everything reverted to business as usual, as if nothing had happened. The world has not stopped its wars. The clank of knives being sharpened can still be heard, if not in one place then in another. There have even emerged crackpot historians who claim that the Holocaust is a hoax, a figment of the Jewish imagination. Anti-Semitism has not disappeared from the face of the earth. Instead, it seems to be flowering anew. Its poisonous scent has not failed to reach our nostrils, even on the North American continent. And yet, we have no right to draw the curtains and separate ourselves from our surroundings. We must not turn our backs on the world, echoing the words of the heartbroken Yiddish poet Yakov Glatstein, who exclaimed "A gute nakht dir, velt!" ("Good-night to you, World!") Like it or not, our fate is tied up with that of the rest of humanity. We must constantly hold the truths of the Holocaust in front of its eyes, like a mirror, so that the world might recognize itself in the reflection, might recognize the degree of baseness to which human-kind may sink, but also the moral heights to which it may rise when it does not permit itself to be robbed of spiritual integrity. We mourn the annihilation of an entire Jewish world, a world with its own traditions, its own way of life, its own creativity and ideals - our world. Viavku ha'am, and the people wept. But in our collective sorrow, there is firmly planted the affirmation of our existence.
The family archives were filled with piles of documents reflecting not only the growth of the Zuckerman clan, but also that of the Jewish community in Lodz. And while still a gymnasium student, Samuel had liked to sneak into the cellar and browse among the dusty papers; he was drawn to them not so much by their content as by the breath of generations gone by that reached him through them. At that time, however, he had been too busy with his own growth, with his own pulsating young life, to summon patience for a serious study of his origins. Then he had been merely proud to be so deeply rooted in his city, and it was sufficient for him to know that he could prove the fact at any time. (chapter 1)
The air of liberated Bergen-Belsen began to resound with the familiar songs we had once sung. Near the barracks where our meetings took place, Jewish actors, who were themselves Holocaust survivors, took to the stage in a tent theatre. The golden peacock, symbol of Yiddish poetry and song, began to spread its broken tail. "Yidn shmidn zingen..." ("Jews, smiths, sing!") The words echoed triumphantly through the silent corridors of our former death camp, which was located a mere walk away from our place of entertainment.